《语言与翻译》2003年04期 加入收藏    获取最新 
 规范化是时代的召唤——有感于《“维吾尔人名汉字音译转写规则”使用手册》的出版
 高莉琴
 
【作者单位】:新疆大学人文学院 新疆乌鲁木齐830046
【分类号】:H215.59
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.2003-04-001
【正文快照】:
    维吾尔人名汉字音译规范问题是一个历史问题。从新中国成立至今,随着各民族交往的不断扩大,维吾尔人名汉字音译转写越来越普遍。几十年来,由于不重视规范,所以无标准可循,转写的任意性很强,由此而产生的混乱局面一直没有得到有效的控制。同一人名多种汉字音译写法在社会上共存的现象屡见不鲜,举一例可见一斑。如abduraxman一名,起码有以下12种写法: 阿不都热合曼    阿不都拉合曼 阿布都热合曼阿布都拉合曼 阿卜都热合曼阿卜都拉合曼 阿不都热合满阿不都拉合满 阿布都热合满阿布都拉合满 阿卜都热合满阿卜都拉合满当然,还可能…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1高莉琴; 规范化是时代的召唤——有感于《“维吾尔人名汉字音译转写规则”使用手册》的出版 [J];语言与翻译; 2003年04期; 15-16
2王尧; 对音译转写地名的一点补充意见 [J];民族语文; 1980年02期; 59
3武振华; 音译转写与“名从主人” [J];民族语文; 1980年02期; 59-60
4吴郁芬; 采用音译转写法拼写藏语地名是可行的 [J];民族语文; 1980年02期; 60-61
5陈毓贵; 规范少数民族人名汉字音译转写 促进语言文字规范化建设 [J];语言与翻译; 2003年02期; 4-7
6努尔木合买地·杜列提 ,王振本; 谈维吾尔人的名姓问题 [J];语言与翻译; 1989年02期; 11-15
7多力坤·热外都拉; 关于维吾尔人名的规范化问题 [J];语言与翻译; 2000年01期; 74-75
8曾世英; 民族语地名音译转写法的作用 [J];民族语文; 1980年02期; 56-58
9樊福玲; 维吾尔人名汉译规范化问题之我见 [J];语言与翻译; 2000年01期; 70-73
10姚克成; 从蒙古语地名的拼写谈“音译转写法”的利弊 [J];民族语文; 1980年02期; 61-62
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1史劲松; 论察合台语言文字在维吾尔民族传统文化中的作用 [D];新疆大学; 2002年
 中国重要报纸全文数据库
 
1教育部语信司; “少数民族人名汉字音译转写规范基本原则”在京通过鉴定 [N];语言文字周报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)