首页
|
期刊总库
|
CNKI快报
|
CNKI首页
|
知识超市
|
CNKI搜索
|
用户注册
|
充值中心
|
售卡网点
|
我的CNKI
|
知网招商
|
账户管理
|
学习园地
|
帮助
《语言与翻译》
2003年03期
加入收藏
获取最新
文化层次翻译观对我国文学翻译的解释力
刘卫东
本文试图将文学翻译置于跨文化交流的总体环境下,运用文化层次翻译观的观点来对我国一百多年来文学翻译的发展过程进行初步的剖析
【作者单位】:
广西大学梧州分校外语系 广西梧州543002
【关键词】:
文化层次翻译观
;
文学翻译
;
跨文化交流
;
译语取向
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.2003-03-012
【正文快照】:
中国翻译历史悠久、源远流长。其间经历过从东汉到宋代的佛经翻译、明末清初的科技翻译、鸦片战争以后的西学翻译以及现代的全方位外籍翻译,而文学成为翻译的主流一般认为始于清末19世纪70年代。在这一个多世纪里,中国的文学翻译约略可分为4个阶段:第一阶段是从19世纪70年
推荐
CAJ下载
PDF下载
CAJViewer7.0
阅读器支持所有CNKI文件格式,
AdobeReader
仅支持PDF格式
On China's Literary Translation in the Perspective of the Theory of Translation in Cultural Layers
LIU Wei-dong (English Dept. Wuzhou Branch Guangxi University
;
Wuzhou 543002
;
China)
The influence of target culture, as well as the acceptance of source culture by target culture, must be taken into consideration in deciding the orientation of translation, since translation is a means of cultural interaction. On this basis, the present author attempts to apply that theory in analyzing the development of China's literary translation in the context of cultural interaction.
【Keyword】:
the theory of translation in cultural layers
;
literary translation
;
cultural interaction
;
the orientation of translation
【参考文献】
共(5)篇
中国期刊全文数据库
找到 5 条
1
刘卫东;
文化层次翻译观
[J];中国科技翻译; 2001年04期
2
王东风!210093;
翻译文学的文化地位与译者的文化态度
[J];中国翻译; 2000年04期
3
宋德生!414000;
老调新弹——“望子成龙”英译的新思考
[J];中国翻译; 2000年04期
4
孙致礼;
中国的文学翻译:从归化趋向异化
[J];中国翻译; 2002年01期
5
孙致礼;
文化与翻译
[J];外语与外语教学; 1999年11期
【共引文献】
共(1487)篇
中国期刊全文数据库
找到 10 条
1
徐建龙;
翻译中的意义选择
[J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
2
程汝康,熊德米;
法律语言翻译论
[J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年06期
3
朱宏清;
从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观
[J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
4
文妮佳;
广告翻译的“诱”性
[J];广州航海高等专科学校学报; 2001年01期
5
王青;
解构主义翻译观视角下的“忠实”与“叛逆”
[J];湖南文理学院学报(社会科学版); 2006年06期
6
楼鲜艳;
译者的文化传输者角色探讨
[J];安徽电子信息职业技术学院学报; 2006年03期
7
任运忠;
中国传统译论的传统文化烙印
[J];涪陵师范学院学报; 2006年03期
8
李特夫,李国林;
辨义·表达·风格——《诗大序》宇译本分析
[J];广东外语外贸大学学报; 2004年01期
9
李特夫;
关于20世纪二三十年代我国诗歌翻译研究的视域问题
[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版); 2004年06期
10
强云,张德让;
辩证法与翻译研究——从联系观、发展观及矛盾观看翻译研究
[J];外国语言文学; 2003年02期
中国优秀硕士学位论文全文数据库
找到 10 条
1
刘威;
《楚辞》英译研究
[D];四川大学; 2005年
2
肖涛;
英译唐诗中的译者主体性
[D];四川大学; 2005年
3
叶长缨;
试论电影配音翻译
[D];福州大学; 2006年
4
陈优扬;
翻译家许渊冲研究
[D];福州大学; 2006年
5
黄晏;
从有意误译看译者的能动性
[D];华东师范大学; 2003年
6
姜永全;
佛经翻译及其对中国学术思想的影响
[D];中国海洋大学; 2003年
7
魏群;
翻译家冰心研究
[D];华中师范大学; 2006年
8
刘琴;
从描述性翻译研究视角比较Uncle Tom's Cabin的两个中译本
[D];华中师范大学; 2006年
9
徐杨;
毛泽东诗词英译比较研究
[D];辽宁师范大学; 2005年
10
马亚莉;
描写翻译学视角的晚清小说翻译研究
[D];辽宁师范大学; 2005年
中国博士学位论文全文数据库
找到 10 条
1
陶友兰;
试论中国翻译教材建设之理论重构
[D];复旦大学; 2006年
2
陈琳;
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
[D];华东师范大学; 2007年
3
陈科芳;
修辞格翻译的语用学探解
[D];上海外国语大学; 2006年
4
章艳;
清末民初小说翻译规范及译者的应对
[D];上海外国语大学; 2006年
5
肖家燕;
《红楼梦》概念隐喻的英译研究
[D];浙江大学; 2007年
6
胡德香;
中西比较语境下的文化翻译批评理论
[D];华东师范大学; 2005年
7
吴波;
论译者的主体性
[D];华东师范大学; 2005年
8
侯国金;
语用标记等效原则
[D];上海外国语大学; 2004年
9
王正;
翻译中的合作模式研究
[D];上海外国语大学; 2005年
10
温建平;
翻译中价值组合体的重构
[D];上海外国语大学; 2005年
中国重要会议论文全文数据库
找到 10 条
1
蒋红红;
从龙文化看龙的英译
[A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
2
宋德生;
认知的体验性对等值翻译的诠释
[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
3
骆贤凤;
文学翻译与社会文化的互动关系述略
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4
涂秀青;
也谈中国英语的标准问题
[A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
5
李锡纯;
从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略
[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6
涂秀青;
认知、逻辑分析与翻译
[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
7
吴建;
从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?
[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
8
杨山青;
文化的焦点,后现代的视角:2000年以来我国异化和归化研究综述
[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集 [C]; 2007年
9
李宁;
从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则
[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集 [C]; 2007年
10
郭尚兴;
汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例
[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑 [C]; 2005年
【二级参考文献】
共(4)篇
中国期刊全文数据库
找到 4 条
1
王东风;
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象
[J];中国翻译; 2001年05期
2
范东生;
文化的不同层次与翻译标准
[J];外国语(上海外国语学院学报); 2000年03期
3
郭建中;
翻译中的文化因素:异化与归化
[J];外国语(上海外国语学院学报); 1998年02期
4
孙致礼;
文化与翻译
[J];外语与外语教学; 1999年11期
【读者推荐文章】
共(10)篇
1
李特夫;
文化观念与翻译标准——中国传统文化语境中的译学标准研究
[J];
语言与翻译
;
2003年02期
; 39-43
2
安新奎;
跨文化交际冲突与翻译之策略
[J];
语言与翻译
;
2004年01期
; 60-63
3
胡卫平,章磊;
论科技语篇翻译的异化与归化
[J];
语言与翻译
;
2003年03期
; 41-44
4
王卫新;
模糊与精确:翻译学的一个悖论
[J];
语言与翻译
;
2003年04期
; 49-52
5
王玉括;
译者的文化选择与翻译策略
[J];
语言与翻译
;
2002年04期
; 33-35+40
6
季绍斌;
信息时代的翻译刍议
[J];
语言与翻译
;
2003年01期
; 45-46+49
7
李延林,伍先禄;
谈翻译中的风格问题
[J];
语言与翻译
;
2003年01期
; 47-49
8
姜秋霞,权晓辉,杨芳;
论社会文化对文学翻译的影响
[J];
外国文学研究
;
2003年06期
; 34-38+167-168
9
王建国;
论关联理论对翻译学研究的局限性
[J];
语言与翻译
;
2003年01期
; 37-40
10
张秀玲;
浅析媒介者的创造性叛逆
[J];
语言与翻译
;
2003年02期
; 49-51
【相似文献】
中国期刊全文数据库
1
黄芳,尹春兰;
浅谈文学翻译的几个原则
[J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
2
龙元祥,胡甦生,李芦生;
忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则
[J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
3
周福娟;
中国文学翻译之管窥
[J];天津外国语学院学报; 2005年03期; 20-25
4
蔡毅;
文学翻译杂谈
[J];中国俄语教学; 2006年02期; 57-58
5
孙立春;
文学翻译管见
[J];江西广播电视大学学报; 2005年01期; 18-20
6
明明;
论文学翻译的特点
[J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
7
郑海凌;
文学翻译界说考辨
[J];四川外语学院学报; 1999年03期; 97-99+107
8
郑海凌;
文学翻译的本质特征
[J];中国翻译; 1998年06期; 5-9
9
戈哈;
团结 求实 奋进——第二次全国文学翻译研讨会侧记
[J];中国翻译; 1995年01期; 9+8
10
辑;
冯亦代谈文学翻译
[J];出版史料; 2005年01期; 78
中国优秀硕士学位论文全文数据库
1
董莉;
异化:文学翻译中有效的文化传递策略
[D];东华大学; 2005年
2
周云;
文学翻译与背叛
[D];上海外国语大学; 2004年
3
李燕;
论文学翻译的模糊性
[D];上海外国语大学; 2004年
4
孙开建;
文学翻译的评价体系
[D];上海海运学院; 2002年
5
邓晓凌;
文学翻译中的注释问题
[D];四川大学; 2004年
6
贾青青;
文学翻译中的文化因素
[D];天津师范大学; 2002年
7
易芳;
初探文学翻译的变异现象
[D];华中师范大学; 2002年
8
黄斌兰;
文化差异与文学翻译障碍及其对策
[D];广西大学; 2002年
9
李倩;
文学翻译中的创造性
[D];西南石油学院; 2004年
10
刘艳丽;
关系中见作用——文学翻译中的译者
[D];中国海洋大学; 2003年
中国博士学位论文全文数据库
1
吴文安;
文学翻译中的美学效果比较分析
[D];上海外国语大学; 2004年
2
韩子满;
文学翻译中的杂合现象
[D];解放军外国语学院; 2002年
3
尹衍桐;
穿越时空的对话:文学翻译价值论
[D];山东大学; 2007年
4
李磊荣;
论民族文化的可译性
[D];上海外国语大学; 2004年
5
王丹阳;
论文学翻译的创作本质
[D];上海外国语大学; 2006年
6
陈琳;
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
[D];华东师范大学; 2007年
中国重要会议论文全文数据库
1
邹琦;
图像时代的文学翻译
[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2
江艺;
神似种种
[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
3
骆贤凤;
社会文化与文学翻译的互动关系述略
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4
刘静;
女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文)
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5
王宏印;
文笔、译笔与翻译笔法
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6
郭玉梅;
从文学作品翻译者的角色看翻译再创造的必然性与局限性——读《包法利夫人》三个译本有感
[A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
7
骆贤凤;
文学翻译与社会文化的互动关系述略
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8
吴格非;
外国文学,翻译文学,抑或中国文学?——走向一种当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观
[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9
王冬梅;
文学性与文学翻译
[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10
潘红;
夹缝里的风景——论黄源深先生译《简爱》的审美特点
[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
中国重要报纸全文数据库
1
张建丽;
文学翻译的难点
[N];中华读书报; 2006年
2
葛崇岳;
也说文学翻译信、达、雅
[N];安徽日报; 2004年
3
穆雷;
换个角度看文学翻译
[N];光明日报; 2001年
4
文化交往中的文学翻译
[N];人民日报; 2003年
5
蔚蓝;
文学翻译中的审美比较与寻美探求
[N];光明日报; 2001年
6
周宪;
读来别有一番滋味
[N];光明日报; 2001年
相关期刊
>
辞书研究
>
当代语言学
>
方言
>
古汉语研究
>
汉语学习
>
汉字文化
>
暨南大学华文学院学报
>
满语研究
>
民族语文
>
世界汉语教学
>
术语标准化与信息技术
>
修辞学习
>
咬文嚼字
>
语文建设
>
语文研究
>
语言教学与研究
>
语言文字应用
>
语言研究
>
语言与翻译
相关机构
>
四川职业技术学院
>
四川
>
景德镇陶瓷学院外国语系
>
江西景德镇
>
苏州大学外国语学院
>
北京外国语大学
>
中国海洋大学外国语学院
>
枣庄师专学报
>
北京师范大学外语系
>
中国翻译
>
出版史料
相关作者
>
黄芳
>
龙元祥
>
李芦生
>
蔡毅
>
明明
>
戈哈
>
尹春兰
>
胡甦生
>
周福娟
>
孙立春
>
郑海凌
>
辑
关于知网
|
CNKI导报
|
知识产权声明
|
联系我们
|
知网招商
京ICP证040431号
京ICP证040441号
互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)