《语言与翻译》2003年03期 加入收藏    获取最新 
 文化层次翻译观对我国文学翻译的解释力
 刘卫东
   本文试图将文学翻译置于跨文化交流的总体环境下,运用文化层次翻译观的观点来对我国一百多年来文学翻译的发展过程进行初步的剖析
【作者单位】:广西大学梧州分校外语系 广西梧州543002
【关键词】:文化层次翻译观;文学翻译;跨文化交流;译语取向
【分类号】:I046
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.2003-03-012
【正文快照】:
    中国翻译历史悠久、源远流长。其间经历过从东汉到宋代的佛经翻译、明末清初的科技翻译、鸦片战争以后的西学翻译以及现代的全方位外籍翻译,而文学成为翻译的主流一般认为始于清末19世纪70年代。在这一个多世纪里,中国的文学翻译约略可分为4个阶段:第一阶段是从19世纪70年
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 On China's Literary Translation in the Perspective of the Theory of Translation in Cultural Layers
 LIU Wei-dong (English Dept. Wuzhou Branch Guangxi University;Wuzhou 543002;China)
  The influence of target culture, as well as the acceptance of source culture by target culture, must be taken into consideration in deciding the orientation of translation, since translation is a means of cultural interaction. On this basis, the present author attempts to apply that theory in analyzing the development of China's literary translation in the context of cultural interaction.
【Keyword】:the theory of translation in cultural layers;literary translation;cultural interaction;the orientation of translation
 【参考文献】 共(5)篇 
 中国期刊全文数据库找到 5 条
 
1刘卫东; 文化层次翻译观 [J];中国科技翻译; 2001年04期
2王东风!210093; 翻译文学的文化地位与译者的文化态度 [J];中国翻译; 2000年04期
3宋德生!414000; 老调新弹——“望子成龙”英译的新思考 [J];中国翻译; 2000年04期
4孙致礼; 中国的文学翻译:从归化趋向异化 [J];中国翻译; 2002年01期
5孙致礼; 文化与翻译 [J];外语与外语教学; 1999年11期
 【共引文献】 共(1487)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
2程汝康,熊德米; 法律语言翻译论 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年06期
3朱宏清; 从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观 [J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
4文妮佳; 广告翻译的“诱”性 [J];广州航海高等专科学校学报; 2001年01期
5王青; 解构主义翻译观视角下的“忠实”与“叛逆” [J];湖南文理学院学报(社会科学版); 2006年06期
6楼鲜艳; 译者的文化传输者角色探讨 [J];安徽电子信息职业技术学院学报; 2006年03期
7任运忠; 中国传统译论的传统文化烙印 [J];涪陵师范学院学报; 2006年03期
8李特夫,李国林; 辨义·表达·风格——《诗大序》宇译本分析 [J];广东外语外贸大学学报; 2004年01期
9李特夫; 关于20世纪二三十年代我国诗歌翻译研究的视域问题 [J];西华师范大学学报(哲学社会科学版); 2004年06期
10强云,张德让; 辩证法与翻译研究——从联系观、发展观及矛盾观看翻译研究 [J];外国语言文学; 2003年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1刘威; 《楚辞》英译研究 [D];四川大学; 2005年
2肖涛; 英译唐诗中的译者主体性 [D];四川大学; 2005年
3叶长缨; 试论电影配音翻译 [D];福州大学; 2006年
4陈优扬; 翻译家许渊冲研究 [D];福州大学; 2006年
5黄晏; 从有意误译看译者的能动性 [D];华东师范大学; 2003年
6姜永全; 佛经翻译及其对中国学术思想的影响 [D];中国海洋大学; 2003年
7魏群; 翻译家冰心研究 [D];华中师范大学; 2006年
8刘琴; 从描述性翻译研究视角比较Uncle Tom's Cabin的两个中译本 [D];华中师范大学; 2006年
9徐杨; 毛泽东诗词英译比较研究 [D];辽宁师范大学; 2005年
10马亚莉; 描写翻译学视角的晚清小说翻译研究 [D];辽宁师范大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1陶友兰; 试论中国翻译教材建设之理论重构 [D];复旦大学; 2006年
2陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
3陈科芳; 修辞格翻译的语用学探解 [D];上海外国语大学; 2006年
4章艳; 清末民初小说翻译规范及译者的应对 [D];上海外国语大学; 2006年
5肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
6胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
7吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
8侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
9王正; 翻译中的合作模式研究 [D];上海外国语大学; 2005年
10温建平; 翻译中价值组合体的重构 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1蒋红红; 从龙文化看龙的英译 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
2宋德生; 认知的体验性对等值翻译的诠释 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
3骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4涂秀青; 也谈中国英语的标准问题 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
5李锡纯; 从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6涂秀青; 认知、逻辑分析与翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
7吴建; 从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么? [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
8杨山青; 文化的焦点,后现代的视角:2000年以来我国异化和归化研究综述 [A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集 [C]; 2007年
9李宁; 从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则 [A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集 [C]; 2007年
10郭尚兴; 汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑 [C]; 2005年
 【二级参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1王东风; 译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象 [J];中国翻译; 2001年05期
2范东生; 文化的不同层次与翻译标准 [J];外国语(上海外国语学院学报); 2000年03期
3郭建中; 翻译中的文化因素:异化与归化 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1998年02期
4孙致礼; 文化与翻译 [J];外语与外语教学; 1999年11期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1黄芳,尹春兰; 浅谈文学翻译的几个原则 [J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
2龙元祥,胡甦生,李芦生; 忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则 [J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
3周福娟; 中国文学翻译之管窥 [J];天津外国语学院学报; 2005年03期; 20-25
4蔡毅; 文学翻译杂谈 [J];中国俄语教学; 2006年02期; 57-58
5孙立春; 文学翻译管见 [J];江西广播电视大学学报; 2005年01期; 18-20
6明明; 论文学翻译的特点 [J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
7郑海凌; 文学翻译界说考辨 [J];四川外语学院学报; 1999年03期; 97-99+107
8郑海凌; 文学翻译的本质特征 [J];中国翻译; 1998年06期; 5-9
9戈哈; 团结 求实 奋进——第二次全国文学翻译研讨会侧记 [J];中国翻译; 1995年01期; 9+8
10辑; 冯亦代谈文学翻译 [J];出版史料; 2005年01期; 78
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1董莉; 异化:文学翻译中有效的文化传递策略 [D];东华大学; 2005年
2周云; 文学翻译与背叛 [D];上海外国语大学; 2004年
3李燕; 论文学翻译的模糊性 [D];上海外国语大学; 2004年
4孙开建; 文学翻译的评价体系 [D];上海海运学院; 2002年
5邓晓凌; 文学翻译中的注释问题 [D];四川大学; 2004年
6贾青青; 文学翻译中的文化因素 [D];天津师范大学; 2002年
7易芳; 初探文学翻译的变异现象 [D];华中师范大学; 2002年
8黄斌兰; 文化差异与文学翻译障碍及其对策 [D];广西大学; 2002年
9李倩; 文学翻译中的创造性 [D];西南石油学院; 2004年
10刘艳丽; 关系中见作用——文学翻译中的译者 [D];中国海洋大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1吴文安; 文学翻译中的美学效果比较分析 [D];上海外国语大学; 2004年
2韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
3尹衍桐; 穿越时空的对话:文学翻译价值论 [D];山东大学; 2007年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
5王丹阳; 论文学翻译的创作本质 [D];上海外国语大学; 2006年
6陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1邹琦; 图像时代的文学翻译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2江艺; 神似种种 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
3骆贤凤; 社会文化与文学翻译的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5王宏印; 文笔、译笔与翻译笔法 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6郭玉梅; 从文学作品翻译者的角色看翻译再创造的必然性与局限性——读《包法利夫人》三个译本有感 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
7骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8吴格非; 外国文学,翻译文学,抑或中国文学?——走向一种当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9王冬梅; 文学性与文学翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10潘红; 夹缝里的风景——论黄源深先生译《简爱》的审美特点 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
 中国重要报纸全文数据库
 
1张建丽; 文学翻译的难点 [N];中华读书报; 2006年
2葛崇岳; 也说文学翻译信、达、雅 [N];安徽日报; 2004年
3穆雷; 换个角度看文学翻译 [N];光明日报; 2001年
4 文化交往中的文学翻译 [N];人民日报; 2003年
5蔚蓝; 文学翻译中的审美比较与寻美探求 [N];光明日报; 2001年
6周宪; 读来别有一番滋味 [N];光明日报; 2001年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)