《语言与翻译》2003年03期 加入收藏    获取最新 
 双语词汇、概念记忆模式假设与翻译
 肖辉
   双语词汇、概念记忆模式表明两种语言的词汇均储存在独立的词汇系统中,但概念却储存在两种语言共同的表达系统中。学习者在习得第二语言的初期,词汇联结是在双语之内进行的,然而随着学习者对第二语言掌握的熟练程度增加,他们开始通过概念传递来理解第二语言的词汇。本文将以双语词汇记忆模式中的双语平衡理论(或双语气球理论)和冰川理论为依据探讨双语词汇、概念记忆模式假设与翻译之关系,研究习得第二语言表达时由词汇联结转化为概念传递这种变化的寓意及这种变化与翻译之关系。
【作者单位】:南京财经大学 江苏南京210003
【关键词】:词汇;概念;记忆模式;双语;翻译
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.2003-03-011
【正文快照】:
    1.引言语言是人们进行思维和互相交际的工具,思维是人们认识客观世界和反映客观事物的必由过程,应该说,思维离不开语言,语言表达要依赖于思维,二者互为条件,达到表达思想、互相交流的目的。翻译过程中的思维活动,其功能与创作思维一样,也应是为创造译文话语而选择恰当的语
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Lexical, Conceptual Memory Model Hypothesis of Bilingualism and Translation
 XIAO Hui (Nanjing University of Finance and Economics;Nanjing 210003;China)
  Research on bilingual memory suggests that words in each language are stored in separate lexical systems, but that concepts are stored in a representation common to both languages. When individuals are in early phases of acquiring a second language, lexical connections appear to mediate cross-language performance. However, as second language learners acquire expertise, they begin to conceptually mediate their understanding of second language words. Based on the Balanced Theory or the Balloon Theory and the Iceberg Theory of bilingualism, attempts have been made to discuss the relationship between the lexical, conceptual memory model hypothesis of bilingualism and translation,the relationship between the implication of and the change from word association to conceptual mediation in second language representation and translation.
【Keyword】:vocabulary;concept;memory model;bilingualism;translation
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1孙威尔; 试论英汉民族思维方式的差异及其在翻译中的指导作用 [J]; 外语研究; 1987年04期
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1刘桂英; 心理过程翻译模式研究 [J]; 燕山大学学报(哲学社会科学版); 2006年04期
 【共引文献】 共(172)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
2刘威; 《楚辞》英译研究 [D];四川大学; 2005年
3王斌传; 析译文得体性 [D];福州大学; 2006年
4张千里; 风格与审美——英语散文翻译初探 [D];上海海事大学; 2003年
5关墨霖; 俄汉语词汇的民族文化语义对比研究新论 [D];东北师范大学; 2005年
6郭允; 从《红楼梦》章回目录的翻译看文学风格的再现 [D];安徽大学; 2006年
7杨磊; 语境和英汉翻译 [D];山东师范大学; 2004年
8刘晓丽; 从译者主体性看文学翻译的创造性叛逆 [D];武汉理工大学; 2005年
9陈毅强; 翻译规范的描述解释性模型:吉迪恩·图里的描述翻译学研究 [D];重庆大学; 2004年
10贾超琴; 译者主体性观照下的文化误读研究 [D];河南大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1郑元会; 翻译中人际意义的跨文化建构 [D];山东大学; 2006年
2吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
3李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
4杨全红; 钱锺书翻译思想研究 [D];上海外国语大学; 2007年
5金兵; 文学翻译中原作陌生化手法的再现研究 [D];中国人民解放军外国语学院; 2007年
6李畅; 文学作品中的宗教文化元素与翻译 [D];上海外国语大学; 2007年
7费玉英; 小宝西游 [D];上海外国语大学; 2007年
8陈志杰; 文言在外汉翻译中的适用性研究 [D];上海师范大学; 2007年
9段峰; 透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究 [D];四川大学; 2007年
10朴哲浩; 影视作品翻译研究 [D];上海外国语大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1许文胜; 从汉语外来新词研究看文化策略的变迁 [J]; 安徽大学学报(哲学社会科学版); 2006年02期
2张璐; 苏童《米》法译本的风格再现 [J]; 法国研究; 2006年04期
3奉霞; 关于文学翻译的二元对立与第三种状态 [J]; 重庆科技学院学报(社会科学版); 2005年04期
4周静,范煜; 浅析跨文化翻译的差异 [J]; 法制与社会; 2007年02期
5潘伟华,牛新生; 论归化翻译和异化翻译 [J]; 达县师范高等专科学校学报; 2005年03期
6何谦卫; 文化多元化与翻译策略 [J]; 重庆工学院学报; 2006年07期
7文军; 比较翻译学方法论 [J]; 福建外语; 2001年04期
8郑素娟; 译者文化素质新论 [J]; 大学英语(学术版); 2006年02期
9孙明磊; 文化误读与文化意象翻译 [J]; 大众科学(科学研究与实践); 2007年21期
10杨雅洁; 读者在翻译中的主观作用 [J]; 大众科学(科学研究与实践); 2008年03期
 中国重要会议论文全文数据库找到 3 条
 
1郭莉; 揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2张思洁; 形合与意合的哲学思辨 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2001年
3金明; 对英汉“文化限定词语”的思考 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2001年
 【同被引文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1郭梦秋; 语言的本质观与外语教学 [J]; 沈阳教育学院学报; 2002年02期
2苗菊; 有声思维——翻译内在过程探索 [J]; 外语与外语教学; 2005年06期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1艾力江·阿西木; 浅谈双语教学工作之改进 [J];西北民族学院学报(哲学社会科学版.汉文); 2000年01期; 79-82
2肖辉; 双语词汇、概念记忆模式假设与翻译 [J];语言与翻译; 2003年03期; 45-48+54
3黄振定; 明确概念,译准词义 [J];外国语言文学; 2003年01期; 47-51
4汪奠才; “直接用外语思维”刍议 [J];湖北职业技术学院学报; 2000年Z1期; 52-53+77
5郭志芳; 现代汉语双语教学的理论与实践 [J];河北理工学院学报(社会科学版); 2002年02期; 79-82
6库兰·尼合买提; 汉语教学与汉文化引入 [J];新疆教育学院学报; 2003年04期; 89-91
7廖泽余; 双语和双语教育、双语教学 [J];新疆社科论坛; 2004年01期; 95-97
8韩艳丽; 翻译与语言逻辑 [J];辽宁大学学报(哲学社会科学版); 1997年04期; 89-91
9杜承南,李毓明; 双语教学纵横谈 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2002年01期; 94-95
10丁石庆; 和而不同,求同存异——论双语现象发生的文化动因 [J];西南民族大学学报(人文社科版); 2004年01期; 58-62
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1顾丽颖; 话语交际中的语境观 [D];黑龙江大学; 2006年
2郑梅; 言语攻击研究 [D];吉林大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1田传茂; 摘译新究 [A];科技期刊办刊经验研讨会论文集 [C]; 2005年
2张蓊荟; 翻译的认知隐喻观 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1猛小蛇; IT双语惹谁笑 [N];中国质量报; 2000年
2本报特约撰稿 陈学迅; 双语——西部大开发的加速器(下) [N];亚洲中心时报(汉); 2001年
3王珉; 关于“政治”的一个理解 [N];中华读书报; 2002年
4林樱; 概念的定义和语言的科学性 [N];云南经济日报; 2002年
5思文; 让语言具有穿透力 [N];云南经济日报; 2001年
6陈明松; “风景”术语溯源 [N];中国建设报; 2002年
7 科技名词应规范 [N];北京日报; 2002年