《语言与翻译》1992年04期 加入收藏    获取最新 
 汉语形象性语言的翻译问题
 吴可勤
   <正> 形象性词语是一种极其有效的文学修辞手段,它对表现文学的书面语言和口头语言方面起着举足轻重的作用。如何译好形象性语言,是文学翻译中至关重要的问题。
【作者单位】:喀什师院
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.1992-04-013
【正文快照】:
  形象性词语是一种极其有效的文学修辞手段,它对表现文学的书面语言和口头语言方面起着举足轻重的作用。如何译好形象性语言,是文学翻译中至关重要的问题。 一般的形象性词语通常采用直译法;特定性的形象性词语宜采用意译、借译和其它方法。 这些不同翻译方法的采用,完全由于形象性语言往往和使用这种语言的国家民族的历史传统、文化背景、生活经历、风俗人情、宗教信仰方面有共同的相似之处,或有不相似之处,或有根本的相反之处等情况造成的。 语言文字工作者和翻译工作者,为了提高理解水平,就必须在学好本族和外族语言之外,还必须学好本族和…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1吴可勤; 汉语形象性语言的翻译问题 [J];语言与翻译; 1992年04期; 54-56
2孟治荣; 浅谈说明文中的描写方法 [J];阅读与写作; 1994年05期; 31+30
3李志; 让你的语言更具魅力 [J];公关世界; 1998年06期; 45-46
4姚志勇; 从文化心理的视角谈形象性语言的翻译 [J];语言与翻译; 2001年04期; 34-38
5陈天然; 应用写作教学不应拒绝文学 [J];莆田学院学报; 2004年01期; 42-44+94
6邵志洪; 语义变异与语用变异 [J];四川外语学院学报; 1999年03期; 51-54+58
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)