《语言与翻译》1990年04期 加入收藏    获取最新 
 有关文学翻译的点滴体会
 员力华
   <正> 文学翻译不同于其它文体类型的翻译,它具有独自的特点,既要承担把一种语言转换成另一种语言的转载作用,又要依照文学的特性,用文学语言来塑造文学形象。把作家依据现实生活,经过艺术概括,表现在作
【作者单位】:新疆有色公司阿勒泰矿
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.1990-04-016
【正文快照】:
  文学翻译不同于其它文体类型的翻译,它具有独自的特点,既要承担把一种语言转换成另一种语言的转载作用,又要依照文学的特性,用文学语言来塑造文学形象。把作家依据现实生活,经过艺术概活,表现在作品中的具体可感,鲜明生动的生活图景,主要包括人物形象以及对人物活动环境的描绘
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1潜流; “闪灼”还是“闪烁”? [J];咬文嚼字; 1996年12期; 44
2本刊编辑部; 爱上文学 [J];广东第二课堂; 2005年Z2期; 6-27
3员力华; 有关文学翻译的点滴体会 [J];语言与翻译; 1990年04期; 51-53
4徐惠仁 ,徐冬梅; “年代”的误用 [J];咬文嚼字; 1997年02期; 35
5孙焕英; “猫腻”和“猫匿” [J];咬文嚼字; 1996年08期; 47
6秦秀白; 话语与文学 [J];外语教学与研究; 1987年04期; 77-80
7刘道德; 文学,就是一种呼唤——我读《一元钱的故事》 [J];语文教学与研究; 2002年12期; 20
8王立宪; 文学中的“无言” [J];学语文; 2005年02期; 38
9曾祥芹 ,张会恩; 论文章和文学的分野 [J];殷都学刊; 1988年02期; 34-47
10吕俊; 文学翻译:语言与艺术的结合 [J];语言与翻译; 1993年04期; 40-43
 中国重要会议论文全文数据库
 
1俞闻; 沪港携手共创中国语言学新局面——市语文学会等举办学术研讨会 [A];上海市社会科学界联合会2003年学术研讨会论文集 [C]; 2003年
 中国重要报纸全文数据库
 
1外文所 张振辉; 有朋自远方来,不亦乐乎 [N];中国社会科学院院报; 2005年
2赵玫; 坚守语言的纯粹与精美 [N];人民日报海外版; 2006年
3丁国强; 流失的美丽与舒畅——为学翻译的危机与现状 [N];学习时报; 2004年
4张颐武 (北京大学中文系博士生导师); 保卫汉语:超越焦虑之旅 [N];羊城晚报; 2004年
5乐黛云; 如何才能跨文化对话 [N];人民日报海外版; 2007年
6林岗 (中山大学中文系博士生导师); 语言的命运 [N];羊城晚报; 2004年
7本报记者  殷新宇; 东南亚学子钟情彩云之南 [N];人民日报海外版; 2006年
8抒点晴; 拿什么拯救汉语 [N];中国改革报; 2006年
9邵龙霞; 徐冬梅 亲近母语从阅读开始 [N];中国新闻出版报; 2007年
10文静; 有多少方言正在消失 [N];中华新闻报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)