《语言与翻译》1989年04期 加入收藏    获取最新 
 诗歌直译与意译浅说
 赵国栋
   <正> 直译与意译是原指不同文学体材翻译的两种方法,之所以专门谈诗歌的直译与意译,是因为直译与意译在诗歌翻译中表现得更为具体,更为突出。 所谓直译即着重于原作形式的表达,力求译文同原作词语、语法结构及表达方式等方面趋于一致;所谓意译即力求摆脱原作形式的束缚,着重于原作思想内容和感情色彩的表达。但是对于翻译水平高超、经验丰富、技巧纯熟的译者来说,采用直译的方法未必不考虑原作
【作者单位】:新疆财经学院
【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.1989-04-012
【正文快照】:
  直译与意译是原指不同文学体材翻译的两种方法,之所以专门谈诗歌的直译与意译,是因为直译与意译在诗歌翔译中表现得更为只体,更为突出。 所谓直译即着重于原作形式的表达,力求译文同原作词语、语法结构及表达方式等方面趋于一致,所谓意译即力求摆脱原作形式的束缚,着重于原作思想内容和感情色彩的表达。但是对于翻译水平高超、经验丰富、技巧纯熟的译者来说,采用直译的方法未必不考虑原作的思想内容,这是因为原作的形式是原作砂巳想内容的外壳,只有不寸胡嗯于原作的形式、才能完整地再现原作的思想内容。同样,在采用意译方法的时侯,也不可能…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张乐生; 就“词对词地翻译与意译”一文与瞿马洪同志商榷 [J];语言与翻译; 1992年03期; 81
2赵国栋; 诗歌直译与意译浅说 [J];语言与翻译; 1989年04期; 38-39
3翟马洪,绿草; 词对词地翻译与意译 [J];语言与翻译; 1992年01期; 43-51
4伍三支; 谈谈翻译中的直译与意译 [J];职业教育研究; 2005年08期; 62
5翟马洪,绿草; 词对词地翻译与意译 [J];语言与翻译; 1991年03期; 58-64
6王艳玲,楼卫国; 浅谈维吾尔语中比喻的民族特点 [J];喀什师范学院学报; 1994年01期; 77-80
7卢絮,王锦堂; 从“直译”与“意译”到“归化”与“异化”的转变 [J];湖北社会科学; 2005年02期; 116-117+135
8黄中祥; 哈萨克语中动物象征词语的文化含义 [J];民族语文; 1995年03期; 71-72
9李佳庆; 论直译与意译的辩证关系 [J];沈阳师范大学学报(社会科学版); 2004年04期; 73-75
10陈蔓菲,苏宁; 浅议医用汉语中的外来语 [J];西北医学教育; 2006年06期; 118-119
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘世平; 论翻译标准“信” [D];重庆大学; 2002年
2刘墨菊; 论直译 [D];外交学院; 2003年
3杨莉; 从认知学角度探讨隐喻翻译的心理机制与方法 [D];吉林大学; 2004年
4朱明胜; 跨文化交际中形象的保留 [D];广西大学; 2003年
5姚晓琳; 汉俄外来词对比研究——以现代汉语和现代俄语为主 [D];苏州大学; 2002年
6王欣双; 词汇与文化:语言相对性的跨语言研究 [D];东北财经大学; 2005年
7黄频频; Cultural Differences and Idiom Translation [D];安徽大学; 2003年
8郎淑华; 文化对词汇意义及翻译的影响 [D];吉林大学; 2004年
9佟颖; 《现代汉语词典》中的外来词研究 [D];华中师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1崔泳准; 《三国志》今译与古汉语专题研究 [D];复旦大学; 2003年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1何石磊; 近代以来汉语外来词对汉语词汇系统的影响 [A];濮阳市首届学术年会论文选编 [C]; 2006年
2吴艳; 文化共享时代的翻译问题 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
3杨若东,李莉; 语言意义、交际意义与翻译基本问题研究——兼论直译与意译之争 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
4曹沂华; 浅论汉语外来词的类型、发展及规范 [A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集 [C]; 2002年
5赵雪; 也谈字母词 [A];中国语文现代化学会2003年年度会议论文集 [C]; 2003年
6佟永功,关嘉录; 论满文中的汉语借词 [A];满学研究(第一辑) [C]; 1992年
7李乐毅; 现代汉语外来词的统一问题 [A];语言文字应用研究论文集(Ⅰ) [C]; 1995年
8张明华; 语际转换中词汇和义项的空缺现象解析 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
9高卫华; “洋油”:一种另类的外来词 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10沈孟璎; 浅议字母词的入典问题 [A];中国辞书论集2000 [C]; 2000年
 中国重要报纸全文数据库
 
1焦国标; 音译词的意译成分 [N];人民日报海外版; 2000年
2胡鹏林; 翻译与误读 [N];中华读书报; 2005年
3李新烽; 查地图的烦恼 [N];人民日报; 2000年
4杜木; 词语要发展又要规范 [N];文汇报; 2000年
5兰卡才让; 浅析藏族谚语翻译中的几个问题 [N];黄南报; 2007年
6陈文安; 拼写还是翻译? [N];文艺报; 2006年
7郝士宏; 现代汉语新词新语产生原因浅析 [N];语言文字周报; 2005年
8孙焕英; 歌词翻译咋成了注解? [N];中国文化报; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)