| | <正> 为了总结交流经验,推动翻译研究,进一步搞好法律翻译工作,本文就法律翻译的标准和方法以及法律翻译中需要注意的几个问题作一初步探讨,以就教于诸位同行。 【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.1988-04-004 【正文快照】: 为了总结交流经验,推动翻译研究,进一步搞好法律翻译工作,本文就法律翻译的标准和方法以及法律翻译中需要注意的几个问题作一初步探讨,以就教于诸位同行。 一、·法律翻译的标准和方法 翻译是用一种语言文字忠实准确地再现另一种语言文字所表达的思想内容的专门技术,是一种复杂艰巨时再创造性的劳动,是使用不同语言文字的人借以交流思想、进行交际的桥梁。关于翻译标准,自从严复先生提出“信、达、雅”之说以来,虽有异议和争论,但翻译界多数人在对其进行批判继承、推陈出新的同时,仍然认为它可作为制定翻译标准的基础。博采众说,结合法律翻… |