| | | | | 漫谈翻译 | | | 木拉提·布莱凯夫;李绍年 | | | <正> 翻译是把一种语言的思想用第二种语言恰如其分地表达出来。对翻译的首要要求,就是在充分保持原文语言特色的前提下,把原文的思想内容如实地表现出来。为此,首先就必须对原文的思想内容,题材等作以充分的领会,然后对每个词,名称,词组和句子的真正含义作以全面、认真、系统地理解。因为,翻译者如果对原作的思想,词语含义没有一个正确、系统地理解,那就不可 【作者单位】:新疆维吾尔自治区民族语文工作委员会 哈萨克族 【DOI】:cnki:ISSN:1001-0823.0.1985-04-013 【正文快照】: 翻译是把一种语言的思想用第二种语言恰如其分地表达出来。对翻译的首要要求,就是在充分保持原文语言特色的前提下,把原文的思想内容如实地表现出来。为此,首先就必须对原文的思想内容,题材等作以充分的领会,然后对每个词,名称,词组和句子的真正含义作以全面、认真、系统地理解 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|