| | <正>诸家对《文心雕龙·原道》"日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形"中的"丽"释为"附着",看法相当一致。但当其对"日月"二句子进行解释串讲时,却存有差异,其中突出表现为译文句法结构的差异。首先列举几种注释如下: 【作者单位】:福建师范大学文学院;福建师范大学文学院 【分类号】:H131 【DOI】:CNKI:SUN:YWLY.0.2007-06-032 【正文快照】: 诸家对《文心雕龙·原道》“日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮,以铺理地之形”中的“丽”释为“附着”,看法相当一致。但当其对“日月”二句子进行解释串讲时,却存有差异,其中突出表现为译文句法结构的差异。首先列举几种注释如下:丽:附着。铺:分布。理地:使地有文理。日月像重 |