| | | | | 扎堆的“扎堆” | | | 李绍群 | | | “扎堆”一词近年来频频见诸报端,有几种不同的惯用格式,意义上由“凑在一块儿”发展到“成堆”“集中”“集中于”“堆积于”,这是用已有的词语来表达已有的现象和新出现的现象,也是语言简洁性原则的必然结果。 【作者单位】:广东省东莞理工学院中文系 【关键词】:扎堆;动因 【分类号】:H136 【DOI】:cnki:ISSN:1008-8024.0.2006-06-066 【正文快照】: 近年来,“扎堆”(来源于英语cluster)一词频频见诸报端,《现代汉语词典》的解释是“凑在一块儿”。我们于2005年11月2日通过百度搜索,相关网页的文章就有798,000篇,可见其见报率较高,十分抢眼。“扎堆”一词源于何时,目前尚无从察考,从《汉语大词典》的记载来看,“扎堆”见于《杭州日报》(1989年1月28日)(引自《经济学周报》):(1)“汽车司机可以半路撂下乘客去办事,售票员可以扎堆聊天不理顾客,警察看见歹徒抢收西瓜也可以袖手旁观说……是受不了资产阶级思想的‘腐蚀’,资产阶级也会屈。”一、“扎堆”的几种惯用格式1.扎堆+V作状语(2)中… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|