| | | | | 亲属称呼语的外化 | | | 张玲;彭玉兰 | | | 【作者单位】:南京师范大学文学院;南京师范大学文学院 【分类号】:H136 【DOI】:cnki:ISSN:1008-8024.0.2006-03-075 【正文快照】: 汉语称谓系统以其庞大复杂闻名于世。汉语亲属称呼语的外化是其一大特色,即许多亲属称呼语,如爷爷、奶奶、伯父、伯母、嫂、哥、姐等,被广泛用应于称呼与说话人毫无血缘、姻亲关系的熟人和陌生人。学术界对于称呼语和称谓语之间的差别,一直以来众说纷纭。主要有以下三种意见。其一,称谓语就是称呼语,是人们用来表示被称呼者的身份、地位、职业等的名称。《辞源》和《汉语大词典》均以“称呼”释“称谓”,而称呼则是“指被招呼对象的身份、地位、职业等等的名称”。扬应芹、诸伟奇在《古今称谓词典》的“自序”中也指出:“称谓,就是人们可以… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|