《新东方英语(大学版)》2008年Z1期 加入收藏    获取最新 
 分词构成的复合形容词(下)
 张满胜
   上期我们主要讨论了名词、形容词和副词与现在分词构成复合形容词的特点。这期我们接着讨论这些词与过去分词构成复合形容词的特点。正如上期强调的,为了正确构造复合形容词,我们有必要搞清楚两类逻辑关系:外部关系和内部关系。既然是用表示被动关系的过去分词构成复合形容词,那么这类复合形容词必然具有共同的"外部关系"特点:被修饰的名词与过去分词之间存在逻辑上的动宾关系,或者说被修饰的名词可以作过去分词的逻辑宾语。这其实也是过去分词的共同特征。既然"外部关系"存在共性,那么"内部关系"便是这一类复合形容词的个性特点。因而正确理解"内部关系",就成为正确使用这一类复合形容词的关键。下面我们详细探讨过去分词与上述各类词构成的复合形容词,重点关注其"内部关系"。
【分类号】:H319
【DOI】:CNKI:SUN:XDFY.0.2008-Z1-013
【正文快照】:
  1.名词+及物动词的过去分词我们先来看一组内容涉及当年以美国为首的盟军攻打伊拉克的例子。首先这里“以美国为首的盟军”在英语中是这样说的:(1)US-ledcoalition译文:以美国为首的盟军这些盟军发动了“一场以美国为主导的对伊拉克的战争”:(2)BothRomaniaandofcourseBritain,America'sstaunchestally,supportaUS-ledwaronIraq.译文:罗马尼亚,当然还有英国——这个美国最坚定的同盟——支持美国主导的对伊拉克的战争。日本对这场战争给予了不遗余力的支持:(3)Japan'sparliamentonTuesdaypassedabillextend-ingairforcesupportfortheU…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1吴吉康; 对半连写复合形容词的几点浅见 [J];中国俄语教学; 1983年04期; 53-55+25
2谢小伟; 论英语复合形容词的功能 [J];黔东南民族师范高等专科学校学报; 2005年01期; 37-38
3严维明; 复合形容词浅析 [J];解放军外国语学院学报; 1981年02期; 40-46
4党元明; 复合形容词的一种特殊构词法 [J];科技英语学习; 1996年02期; 21
5樊平; 论现代英语复合形容词的构成 [J];河南大学学报(社会科学版); 1997年05期; 95-96+104
6王焕定; 常见复合形容词的构成 [J];英语知识; 1999年08期; 37-39
7赵鹏芳; 复合形容词的结构及句子重音 [J];蒙自师范高等专科学校学报; 2003年03期; 56-58
8伍铁平; 半连写的俄语复合形容词的构成、层次、意义和译法 [J];外语学刊; 1980年02期; 3-15
9张秀娟; 英语复合形容词初探 [J];杭州电子工业学院学报; 2003年02期; 55-58
10方飞雷; 带连字符的英语复合形容词的探讨 [J];浙江工程学院学报; 1996年01期; 51-57
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1张卉; 论“连体修饰节”中“とぃぅ”的介入条件 [D];湖南大学; 2005年
2吴芳玲; 从汉日语言对比看汉语的外向型文化传统 [D];福建师范大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1祁艳; 前置定语与后置定语在英汉语言中的对比分析 [A];江西省语言学会2005年年会论文集 [C]; 2005年
2王昕,孙品一,蒋兆孙; 英文摘要写作中的问题及其分析 [A];外向型文献库的数据质量控制——首届CUJA系统学术讨论会论文集 [C]; 1990年
3张学斌; 美国都市社区少数民族的语言教育 [A];中国都市人类学会第一次全国学术讨论会论文集 [C]; 1993年
4陈洁; 俄汉带连(接)词复(合)句与超句体相互转换对比研究 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1刘侃; 逃离电脑辞典的“数字”误区 [N];科技日报; 2002年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)