《修辞学习》2007年02期 加入收藏    获取最新 
 互文——文本遭际中的解释与颠覆
 雷淑娟
   <正>在西方学界流行的“互文性”这一批评概念,与我国汉代郑玄在注释经书时发现并命名的语文现象——“互文”,是内涵完全不同的两个术语。传统语文意义上的“互文”是指语表似“烟笼寒水月笼沙”(杜牧《泊秦淮》),语里实乃为“烟月笼着寒水烟月笼着沙”的上文省却下文出现的词语,下文省却上文出现的词语,参互成文,合而见义的辞格。而作为一个重
【作者单位】:上海财经大学国际文化交流学院 上海200083
【分类号】:H15
【DOI】:CNKI:ISSN:1000-3584.0.2007-02-026
【正文快照】:
  在西方学界流行的“互文性”这一批评概念,与我国汉代郑玄在注释经书时发现并命名的语文现象———“互文”,是内涵完全不同的两个术语。传统语文意义上的“互文”是指语表似“烟笼寒水月笼沙”(杜牧《泊秦淮》),语里实乃为“烟月笼着寒水烟月笼着沙”的上文省却下文出现的词语,下文省却上文出现的词语,参互成文,合而见义的辞格。而作为一个重要批评概念的“互文”(Intertexuality)(也有人译作“文本间性”)则出现于20世纪60年代,由保加利亚学者克里斯多娃(Julia kristeva)首先提出来,随即成为后现代、后结构批评的标识性术语。自从这一理…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1胡和平,肖丽君; 从“互文”看诗性文本之间的转换与模糊 [J];兰州学刊; 2005年05期
 【共引文献】 共(14)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1徐苏; 看似寻常最奇崛 成如容易却艰辛——论《情人》的纪实叙事与虚构叙事 [J];乐山师范学院学报; 2006年06期
2黄忠顺; 学术叙事与抒情倾诉熔铸的历史小说新文体——以张承志《心灵史》为个案 [J];南京师范大学文学院学报; 2003年04期
3黄忠顺; 虚构与叙述方式——兼谈历史编纂与叙事文学在叙述方式上的分野 [J];荆门职业技术学院学报; 2003年05期
4王成军; 神话·虚构·纪实——中西小说叙事诗学的思考 [J];南京师范大学文学院学报; 2004年04期
5王成军; 西方自传理论研究述论 [J];荆门职业技术学院学报; 2006年04期
6黄忠顺; 长篇历史小说:90年代的两个极端 [J];江西社会科学; 2002年08期
7张同铸,张同刚; 动态性意境及其建构初探 [J];江西社会科学; 2003年01期
8韩石; 家庭小说之家庭:幻象·性格集合·时空体 [J];南京师大学报(社会科学版); 2005年05期
9唐玉清; “新小说”之后——从埃什诺兹的文本叙事看午夜出版社新生代小说作家群 [J];国外文学; 2003年04期
10苏建新; 元稹《莺莺传》创作心态揭密 [J];厦门教育学院学报; 2004年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1雷淑娟; 互文——文本遭际中的解释与颠覆 [J];修辞学习; 2007年02期; 28+76-77
2赵静; 互文性与翻译 [J];山东外语教学; 1999年04期; 40-43
3张新军; 互文性:从索绪尔到万维网——Graham Allen《互文性》评介 [J];山东师大外国语学院学报; 2001年03期; 76-77+113
4杨衍松; 互文性与翻译 [J];中国翻译; 1994年04期; 12-15
5蒋骁华; 互文性与文学翻译 [J];中国翻译; 1998年02期; 19-24
6辛斌; 语篇互文性的语用分析 [J];外语研究; 2000年03期; 15-17
7祝朝伟; 互文性与翻译研究 [J];解放军外国语学院学报; 2004年04期; 74-77
8夏家驷,杨绍北; 互文性给机器翻译带来的启示 [J];中国翻译; 2004年03期; 85-89
9刘承宇; 英汉语篇互文性对比研究 [J];天津外国语学院学报; 2002年03期; 18-21
10李明; 文本间的对话与互涉——浅谈互文性与翻译之关系 [J];广东外语外贸大学学报; 2003年02期; 6-10+59
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1周生辉; 中国民事诉状中通过互文性对信息的有效呈现 [D];广东外语外贸大学; 2004年
2刘小侠; 英汉“神舟五号”新闻报道中转述语的互文性分析 [D];东北师范大学; 2004年
3李梅红; 在互文性理论指导下进行广告翻译的可行方法 [D];厦门大学; 2006年
4秦文华; 在翻译文本新墨痕的字里行间 [D];南京师范大学; 2002年
5张向芳; 互文性与广告翻译 [D];上海海事大学; 2005年
6李明; Reader Response Criticism and Reader's Role in Translation [D];西南财经大学; 2004年
7黄懿; 互文性与《红楼梦》中互文符号的翻译 [D];湖南师范大学; 2005年
8高芳; 表现与关联:广告文本中的互文性 [D];新疆大学; 2005年
9潘晨曦; 电影片名的互文式翻译 [D];东南大学; 2005年
10刘薇; 熟语性与熟语形成的研究 [D];华东师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1武建国; 当代汉语公共话语中的篇际互文性研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
2王正; 翻译中的合作模式研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1熊锡源; 互文性概念在翻译研究中的应用 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2余平; 论“文本间性”与习语的翻译——文化意象翻译研究之二 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3欧阳东峰; 狂欢文本中的译者身份 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
4舒奇志; 论文化意象的互文性与文化意象的翻译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
5罗选民; 翻译、认知与跨学科研究(代序) [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
6郭晨春; 汉语中的对称现象 [A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集 [C]; 2002年
7胡习之; 话语角色定位及其语言表现形式 [A];修辞学新视野——汉语修辞与汉文化学术研讨会论文集 [C]; 2004年
8刁力人; 数的概念——语义、语法及语用 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9戴耀晶; 现代汉语被动句试析 [A];汉语被动表述问题研究新拓展——汉语被动表述问题国际学术研讨会论文集 [C]; 2003年
 中国重要报纸全文数据库
 
1王尔勃; 再创造中的双向激活 [N];文艺报; 2007年
2树才; 翻译家应尽心尽力 [N];中国图书商报; 2004年
3杨乃乔; 西方的汉字偏见与东方的汉字精神 [N];中华读书报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)