| | | | | 浅析汉民族生肖词语的文化附加义 | | | 毛海莹 | | | 语言是文化的载体。任何民族的语言都传递着该民族丰富的文化信息。作为独具中华民族特色的生肖词语,其丰富多样的表达形式无不折射出汉民族特有的道德规范、价值观念、审美情趣、民族心态及风俗习惯等。本文试图从语言一文化角度,结合对外汉语中高级阶段文化教学,来论述汉民族生肖词语独特的文化附加义及其表现。 【作者单位】:宁波大学国际交流学院 【关键词】:文化附加义;生肖语言;对外汉语 【基金】:宁波大学科学研究基金项目 【分类号】:H13 【DOI】:cnki:ISSN:1000-3584.0.2004-04-021 【正文快照】: 一、由“望子成龙”想到的 一次,在与一位西方留学生的交谈中提到“望子成龙”一词。我说:“你父母大老远把你送到中国来学习汉语,他们是想‘望子成龙’啊!”话音刚落,不料这位留学生竟瞪大眼睛反问我:“你说什么?为什么要望子成‘龙’?而不是望子成‘狗’啊?” 事后,我才恍然大悟:尽管在汉语文化里,人人皆知龙是皇权的传统象征,也是高贵、神圣、威严的象征,但在英语文化里,龙却是邪恶的象征,西方人认为龙是凶残肆虐的怪物,难怪这位留学生不想使自己成为一条“邪恶”的龙。至于“狗”呢,英语中有一句谚语“Every dog has his day.”(每一条… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|