《外语与外语教学》2008年04期 加入收藏    获取最新 
 语感与语言本能
 汤富华
   语能研究最终聚焦于人的语言能力是天生的还是后天操练的结果。心智主义与行为主义论并未能给予满意的解释。本文从汉诗英译的不对等现象,提出语感应分为母语语感与二语语感两种层次。正是这两种似是而非、层次无法对应的感觉在主使着我们的诗歌翻译活动,使得源语诗学意义无法完整诠释至目标语,对等、忠实等译学范畴也就成了神话。翻译维度的不对等现象引发我们对语言本质及习得规律的思考,而语感层次的剖析着力于语言政策与语言策略的最佳选择。
【作者单位】:中山大学外国语学院 广东广州510275;惠州学院广东惠州516007
【关键词】:语感范畴;语言本能;母语语感;二语语感
【基金】:广东省哲学社会科学规划课题一般项目《语感范畴与语言策略》阶段性研究成果(项目编号:AC06.0105)
【分类号】:H03
【DOI】:CNKI:SUN:WYWJ.0.2008-04-000
【正文快照】:
  1.引言关于语感范畴,语言学界及语言教育界可以说是耳熟能详,但要找到一个准确的定义,业界似乎还没有定论。许多人认为语感题目太大,如同嫉妒、恐惧、仇恨、爱欲等心理范畴的研究,心理学、语言学、神经学、生物学、行为学、人类学、社会学等等都能予以论证,要弄清楚它绝非易事,
 
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Language Sense and Language Instinct
 Tang Fuhua
  The focus of aptitude studies is on whether or not a language capability is endowed or accomplished.It seems neither mentalists nor behaviorists are able to give us a satisfactory answer.This paper reviews the distinction between mother tongue intuition and second language sense by observing the failure of the so-called equivalence in terms of poetry translation.It is the very "feel" which manipulates the translation of poetry and causes a failure of a complete interpretation of source language poems to target language.Thus the goal of equivalence and fidelity is almost unattainable.The phenomenon of disequivelence in translation dimension leads to further discussions upon language nature and acquisition law.The analysis of language sense categories focuses on the optimal choice of language policy and strategy.
【Keyword】:langauge category;language instinct;mother tongue intuition;second laguage sense
 【参考文献】 共(7)篇 
 中国期刊全文数据库找到 7 条
 
1张征; 试析英语语感的基本特征 [J]; 山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育); 2002年04期
2张景祥; 英语语感漫谈 [J]; 外语教学; 2000年01期
3王雪梅; 英语语感的认知阐释——内涵、心理机制及应用 [J]; 外语教学; 2006年01期
4王尚文!321004; 语感管窥 [J]; 语言教学与研究; 1999年04期
5汤富华; 语感范畴与语言策略 [J]; 西安外国语大学学报; 2007年02期
6杨晓荣; 汉译英能力解析 [J]; 中国翻译; 2002年06期
7汤富华; 从意义不确定论谈译本差异的永恒性 [J]; 外语与外语教学; 2006年04期
 【共引文献】 共(120)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1宋艳; 莎士比亚喜剧中的女性地位 [D];安徽大学; 2005年
2孙其标; 从翻译能力看翻译学习策略 [D];合肥工业大学; 2007年
3杜凤凤; 论交际能力在应用翻译教学中的作用 [D];广东外语外贸大学; 2006年
4何华; 中国古典诗歌英译研究 [D];西北大学; 2003年
5李基亚; 从跨文化交际的角度探讨戏剧翻译的复杂性和创造性 [D];西北大学; 2003年
6杨尚英; 分析语用模糊在财经语篇中的应用——以艾伦·格林斯潘的财经评论为例 [D];广东外语外贸大学; 2004年
7丁利; 英语专业学生语言意识状况的调查及其对外语教学的启示 [D];山东师范大学; 2007年
8毛艳梅; 英语修辞格Pun的多角度演绎研究 [D];西北工业大学; 2006年
9赵国繁; 从现代主义到后现代主义 [D];福建师范大学; 2005年
10陈彦旭; 约翰·多恩诗歌的经典化研究 [D];东北师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1赵耀; 中国劳动力市场雇用岐视研究 [D];首都经济贸易大学; 2006年
2李高峡; 中药的知识产权保护研究 [D];成都中医药大学; 2004年
3赵路平; 公共危机传播中的政府、媒体、公众关系研究 [D];复旦大学; 2007年
4谢艳明; 诗歌的叙述模式和程式 [D];河南大学; 2007年
5王雪梅; 英语专业研究生学术能力的认知情感阐释与多维发展研究 [D];上海外国语大学; 2007年
6陈志杰; 文言在外汉翻译中的适用性研究 [D];上海师范大学; 2007年
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1孙燕燕; 论《苔丝》中环境描写的象征意义 [J]; 安徽水利水电职业技术学院学报; 2006年01期
2朱国萍; 语感和文体感 [J]; 福建论坛(社科教育版); 2007年06期
3张高远; Metonymy的英汉对比研究 [J]; 福建教育学院学报; 2004年01期
4王亚平; 浅谈非英语专业学生的英语语感培养 [J]; 昌吉学院学报; 2006年03期
5陈冬纯; 语感、语感训练与英语教学 [J]; 广州师院学报; 2000年06期
6尹捷; 大量重复性朗读对提高成人学生英语口语水平的作用 [J]; 北京教育学院学报; 2005年03期
7王菊芳,徐红芳; 解释性翻译在汉英翻译实践中的应用 [J]; 滨州学院学报; 2007年02期
8陶震华; 试论约翰·济慈审美倾向的“非”唯美性(英文) [J]; 安徽广播电视大学学报; 2001年04期
9周金云; 从奥斯本的《愤怒的回顾》看战后英国戏剧的革新 [J]; 广东技术师范学院学报; 2003年02期
10张高远,张道达; 译界难题,难在何处?——浅谈差等比较结构中的倍数理解与翻译 [J]; 福建商业高等专科学校学报; 2002年01期
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1穆雷; 翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2李明; 英汉双语词典之我见 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集 [C]; 2007年
 【二级参考文献】 共(27)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1李瑞生; 论语感的本质特征 [J]; 广西教育学院学报; 1998年04期
2张玮; 构建语感图式 提高英语语感能力 [J]; 鄂州大学学报; 2004年01期
3王雪梅; 英语语感的内涵 [J]; 滨州师专学报; 2003年03期
4邓燕萍; 语感教学法的课堂教学模式探析 [J]; 惠州学院学报; 2003年01期
5郑华; “高效英语语感教学法”述评 [J]; 河北师范大学学报(教育科学版); 2001年03期
6汤富华; 第二语言习得语感训练模式的假设 [J]; 惠州学院学报; 2002年01期
7潘新和; 语文课程“语感中心说”之浅见 [J]; 课程.教材.教法; 2002年08期
8胡学云; 语感的概念和语感形成的规律 [J]; 外语教学; 1992年02期
9张征; 试析英语语感的基本特征 [J]; 山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育); 2002年04期
10张景祥; 英语语感漫谈 [J]; 外语教学; 2000年01期
 西文参考文献找到 2 条
 
1Selinker,L; Interlanguage[A] [M];Error Analysis:Perspectives on SecondLanguage Acquisition; 1985年
2Ellis,N; Rules and Instances in Foreign Language Learning:Interactions of Explicit and Implicit Knowledge [M];European Journal of Cognitive Psychology; 1993年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1罗忠民; 《语言本能》译介 [J];外语与外语教学; 2003年12期; 55-56
2黄子东; 评介Pinker的《语言本能》 [J];现代外语; 1998年01期; 94-107
3全永百; 人如何会说话 [J];三明高等专科学校学报; 1999年S2期; 37-43
4王梦中; 在语感范畴内对翻译策略的研究 [J];安徽文学(下半月); 2007年07期; 120-122
5唐再凤,范秀华; 语言本能——进化论里的语言本能说——史蒂芬·平克的《语言本能》介绍 [J];湖北经济学院学报(人文社会科学版); 2007年05期; 147-149
6罗贤,熊哲宏; 语言的天赋性与模块性——S.Pinker的“语言本能”理论述评 [J];襄樊学院学报; 2006年01期; 74-78
7黄淑琼; 语言本能的早期体现——有主词句与无主词句的运用 [J];邵阳学院学报(社会科学版); 2007年03期; 103-105
8王小波; 人类是如何学习语言的 [J];科学24小时; 2003年12期; 21+23
9 用词三思与词语三病 [J];语文世界; 1996年02期; 19-20