| | | | | 以市场为导向的翻译人才培养模式探微 | | | 王银泉 | | | 近年来,社会对翻译质量的批评越来越多,也越来越尖锐。翻译理论研究的热火朝天似乎并未能够解决中国翻译实践中的诸多问题,没有能够为我国急需得到重视的实用文体翻译实践提供强大的理论支撑。上述现象的原因显然不在于某一方面,但不可否认的是,长期以来翻译的专门学习以及翻译的培训未能引起足够重视是原因之一。本文以第五届亚洲翻译家论坛传递的学术信息为背景,结合当前我国翻译界存在的一些突出问题,指出了建立以市场为导向的翻译人才培养模式对于改进翻译质量、提高译者素质和素养、规范翻译市场、促进翻译产业的良性发展具有重要意义。 【作者单位】:南京农业大学外国语学院 江苏 【关键词】:翻译;质量;培训;教学;人才培养模式 【分类号】:H319 【DOI】:CNKI:SUN:WYJY.0.2008-02-005 【正文快照】: 一、前官2007年4月11日至12日,由国际翻译家联盟主办、印度尼西亚翻译家协会承办的第五届亚洲翻译家论坛在印尼小城茂物举行。来自亚洲近20个国家和地区以及美国、澳大利亚、德国、瑞士等国的近200名代表出席了此次论坛。国际译联主席Peter Krawutschke专程到会祝贺并致辞欢迎 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | A tentative probe into the market-oriented translation talents training approach | | | Wang Yinquan | | | Over the years,there has been sharp and acute criticism over the quality of translation products in China. The booming studies into translation theories seem to provide no ideal clues to the various problems in translation practices,in particular pragmatic translation tasks.The underlying reasons,though not confined to one specific as- pect,are highlighted by the insufficient attention paid to translation training.The paper,based on the information from the 5th FIT Asia Translators' Forum,puts forth a suggestive approach to translation training,in particular that of pragmatic purpose.The author concludes that the market-oriented translation training approach will in the best possi- ble way improve the quality of translation,raise translators' consciousness,regulate the translation market and pro- mote the healthy development of the translation industry. 【Keyword】:translation;quality;training;teaching;talent training approach |
| | | | | | 1 | [M];http://www.translators.com.cn/news_586.html; 年 | | 2 | [M];http://edu.people.com.cn/GB/1055/4410400.html; 年 | | 3 | [M];http://translated.blogchina.com/2525371.html; 年 |
|
| | | | | | 1 | 魏志成; 比较翻译法 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年 | | 2 | 闫君; 汉英公示语翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年 |
|
|
|