《外语界》2007年03期 加入收藏    获取最新 
 《新牛津双解》,词典翻译的典范
 陈丛梅
   《新牛津英汉双解大词典》是根据《新牛津英语词典》编译而成,由上海外语教育出版社于2007年1月推出的全球规模最大的最新版英汉双解词典。本文通过对这本词典的词目翻译、例证翻译和英汉语义转换三个方面的翻译特色和技巧进行介绍和评论,旨在说明此词典是双解词典翻译的典范。它为词典编译工作提供了可资借鉴的宝贵经验,值得双解词典编译者的研究和学习。
【作者单位】:西南科技大学外国语学院 四川绵阳621010
【关键词】:《新牛津》;翻译;典范
【分类号】:H315.9
【DOI】:CNKI:SUN:WYJY.0.2007-03-016
【正文快照】:
  《新牛津英汉双解大词典》(以下简称《新牛津双解》)是由上海外语教育出版社组织近90位专家,历时五载,根据《新牛津英语词典》(以下简称《新牛津》)编译而成的全球规模最大的英汉双解词典。这本词典共收单词、短语、释义等35.5万余条,比《新牛津》原版多收5000余条,其中包括500
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 The New Oxford English-Chinese Dictionary,the authority on dictionary translation
 Chen Congmei
  The New Oxford English-Chinese Dictionary is translated from The New Oxford Dictionary of English.As the most comprehensive and the newest bilingualized edition of English and Chinese,it is published in January,2007,by Shanghai Foreign Language Education Press.This paper introduces and comments on the translating peculiarities and techniques of its entries,illustrations and semantic switches to present its authority on dictionary translation.It is a good example of bilingual dictionary compiling,deserving further study.
【Keyword】:The New Oxford Dictionary;translating;authority
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1陈丛梅; 英汉词典中的词目译义与例证翻译的关系 [J]; 辞书研究; 2005年03期
 【共引文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1谢俊灵; 论英汉学习者词典的翻译 [D];厦门大学; 2007年
 【二级参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1邱述德; 英汉词语意义的非完全对应关系 [J]; 外语教学与研究; 1989年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1王宗炎; 向《新牛津》学习 [J];外语与外语教学; 2000年05期; 59-61
2欧阳琼; 风格的翻译原则 [J];湖北成人教育学院学报; 2005年01期; 73-74
3源可乐; 评《简明牛津词典》第十版 [J];广东外语外贸大学学报; 2002年01期; 26-29
4源可乐; 《新牛津英语词典》(1998)的编纂改革 [J];外语教学与研究; 2000年06期; 67-70
5 中英地址翻译原则 [J];英语辅导(疯狂英语中学版); 2006年10期; 62
6李红霞; 英语教学中电影片名的翻译原则 [J];甘肃科技纵横; 2006年03期; 170+172
7郭定芹; 涉外广告词汇的翻译技巧 [J];湖南行政学院学报; 2003年05期; 85-86
8闫波; 外贸英语词汇的特点及其翻译原则 [J];江西青年职业学院学报; 2006年02期; 63-64+66
9吴菁菁; 浅谈商贸书信汉英翻译的准确性 [J];南通职业大学学报; 2004年03期; 100-102
10汪晓芳,张群; 英文商标名汉译的翻译原则与策略简介 [J];东华大学学报(社会科学版); 2005年01期; 45-47
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1顾秋萍; 委婉语及其翻译 [D];南京师范大学; 2005年
2柳阳武; 从符号学角度看俄语商标词的翻译 [D];吉林大学; 2006年
3芦爱华; 文化视域中的英语习语汉译 [D];太原理工大学; 2006年
4丁宁; 英诗汉译初探 [D];上海海事大学; 2005年
5支晓来; 对新近的中国文化中产生的新词新语的英译研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
6黄琛琪; 从目的论角度对英汉电影字幕翻译的试探性研究 [D];上海交通大学; 2007年
7闵玲; 论中医英语翻译 [D];山东大学; 2006年
8陶全胜; 从目的论看经贸外宣资料汉英翻译原则 [D];安徽大学; 2005年
9赵丹; 英汉学习型词典中习语翻译的研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
10许敏; 英译中国古典诗词中的意象翻译研究 [D];重庆大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1张思永; 试从与“对应”相关的几个概念看语言之间的对应层次及其对翻译实践的启示 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2张华华; 《中国民居建筑艺术》中译法之难点及专业术语的处理 [A];中国传统民居与文化(第七辑)——中国民居第七届学术会议论文集 [C]; 1996年
3黄白玉; 汉语词语中文化沉积的英译原则 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
4孙帮根; “中国英语”在跨文化交际翻译中的作用 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年