| | | | | 大型普通语言词典编纂的新理念和新创意——一部大型双语词典的力作:《新牛津英汉双解大词典》 | | | 章宜华 | | | 《新牛津英语词典》注重当代英语的描述和语词的活用,开创了大型语文词典编纂的新路子;双解版不仅保持了原版的风格特征,体现了牛津词典的权威性和典范性,而且在译义和例证翻译、专业术语处理、百科知识介绍等方面也具有独到之处。本文从规模与实用、描写与规范、理解与生成、语文与百科等方面探讨了《新牛津英汉双解大词典》的编译特色。 【作者单位】:广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心/词典学研究中心 广东广州510420 【关键词】:英汉双解词典;大型理解词典;学习词典 【基金】:广东外语外贸大学科研创新团队项目资助(GW2006-TB-005) 【分类号】:H316 【DOI】:CNKI:SUN:WYJY.0.2007-03-015 【正文快照】: 《新牛津英语词典》(以下简称《新牛津》)自1998年问世以来,以其独特的编纂特色及对当代英语全面、规范、准确的描写而享誉辞书界,以其对词汇知识诠释的科学性和实用性而深受词典用户的青睐。在2007年初,这部巨著由上海外语教育出版社编译成英汉双解版正式出版,这无疑为更多的 | | |
| | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | The compiling characteristics of The New Oxford English-Chinese Dictionary——A new way to the compilation of large-sized language dictionary | | | Zhang Yihua | | | The New Oxford English Dictionary lays stress on the description of contemporary English and the use of the language,and initiate a new way to the compilation of large-sized language dictionary;its bilingualized version not only preserves the original style and characteristics,and embodies the authoritativeness and canonicity of Oxford dictionaries,but also has its own distinctive features in the translation of senses,examples,technical terms as well as the representation of encyclopedic information,etc.The present paper makes an attempt to represent the compiling characteristics of The New Oxford English-Chinese Dictionary in terms of size and practicality,description and standardization,comprehension and production,language and encyclopedism and so forth. 【Keyword】:bilingualized English-Chinese dictionary;large-sized comprehension dictionary;learner's dictionary |
|
|