| | | | | 关于公示语翻译的几点思考 | | | 张静 | | | 公示语的翻译问题已经引起了广泛的关注。本文旨在探讨公示语翻译的特点、功能方法,以及存在的问题,通过大量例句对公示语翻译的错误进行分类,并着重强调翻译者要更关注信息接受者的感受,翻译实践要更贴近现实,理论要更创新求真。 【作者单位】:安徽财经大学外国语学院 安徽蚌埠233000 【关键词】:公示语翻译;实证研究;受众满意 【分类号】:H315.9 【DOI】:CNKI:SUN:WJZZ.0.2008-09-019 【正文快照】: 公示语翻译是翻译学研究的新领域,自20世纪90年代以来,有许多专家、学者对公示语的翻译进行了多方面的研究和探讨,并取得了可喜的成绩。“首届全国公示语翻译研讨会”于2005年9月在北京举行,2007年7月7日-8日第二届全国公示语翻译研讨会在上海同济大学召开。然而从整体上看,公 | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | 闫君; 汉英公示语翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年 |
|
|
|