| | 英语隐喻是一个涵盖内容很广的辞格概念,它可以涵盖除“明喻”以外的所有汉语比喻方式。在英汉翻译中,隐喻的转换可根据喻体与喻义的对应情况,分别采用直译法、替换法或意译法进行处理。 【作者单位】:聊城大学外国语学院 山东聊城252059 【关键词】:隐喻;翻译;方法 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1672-1217.0.2006-03-042 【正文快照】: 一、引言语际翻译是一种跨文化交际活动。翻译的过程不仅仅是语言转换的过程,而且也是文化转换的过程。语言因素和文化因素是制约翻译质量的两大因素。语言是文化的载体,它记载文化,传递文化,是文化的重要组成部分。每一种文化都带有鲜明的文化特性,正是这种文化个性所造成的文化障碍给翻译带来了很大困难;但另一方面,各种文化之间也存在着共性,这就为翻译提供了理论基础。从一种语言到另一种语言的转换是从一种文化到另一种文化的转换。因此,从某种意义上来说,语际翻译就是文化翻译。如何处理翻译中的文化问题是一个非常棘手的问题。不同流… |