《聊城大学学报(社会科学版)》2004年06期 加入收藏    获取最新 
 浅谈林纾的翻译思想
 王宁,杨永良
   在近代翻译史上,林纾是一位争议较大的翻译家。不懂外文的林纾利用良好的文学功底,与他人合作先后翻译了大量的文学作品,语言生动,引人入胜,风靡一时。他把自己的翻译事业与国家实业相结合,通过翻译外国作品开启民智,宣传实业救国思想。另外,林纾对于翻译的目的、功效以及翻译时的具体问题、方法提出了自己的见解,在当时译坛引起极大反响。
【作者单位】:山东师范大学外国语学院;山东师范大学外国语学院 山东济南 250014;山东济南 250014
【关键词】:翻译思想;开启民智;实业救国;翻译方法
【分类号】:I206.5
【DOI】:cnki:ISSN:1672-1217.0.2004-06-024
【正文快照】:
  在中国近代翻译史上.林纤是一位争议比较大的翻译家,但他的重要的地位是不可动摇的。他善于抒情、写景、描物,以流畅的笔触翻译了一百八十余种外国小说,开拓了中国人的眼界,促进了中国文学的革新。在当时,林纤是和严复并称的著名翻译家。康有为在(琴南先生写木草堂图,题诗见赠,赋谢》一诗中便说道:“译才并世数严、林。”川阳‘,,,的确.两人在泽界的成就、地位是可以相媲美的。他们是同乡,年龄相差不多,开始从事翻译工作的时间也差不多。两人都长干古文,在翻译时也都用古文,并且都取得了杰出成就。但是两人之间也存在许多不同之处。如严复留…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1袁荻涌; 林纾的文学翻译思想 [J];中国翻译; 1994年03期
 【引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1王晓; 翻译文学的地位对文学翻译的影响 [D];陕西师范大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1陈爱钗; 近现代闽籍翻译家研究 [D];福建师范大学; 2007年
 【共引文献】 共(1105)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
2程汝康,熊德米; 法律语言翻译论 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年06期
3朱宏清; 从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观 [J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
4文妮佳; 广告翻译的“诱”性 [J];广州航海高等专科学校学报; 2001年01期
5武景全; 非要“在高于句子的层次上翻译”吗 [J];安阳师范学院学报; 2000年03期
6宋彩霞; 庞德误译的思考 [J];太原师范学院学报(社会科学版); 2005年01期
7王青; 解构主义翻译观视角下的“忠实”与“叛逆” [J];湖南文理学院学报(社会科学版); 2006年06期
8任运忠; 中国传统译论的传统文化烙印 [J];涪陵师范学院学报; 2006年03期
9李特夫,李国林; 辨义·表达·风格——《诗大序》宇译本分析 [J];广东外语外贸大学学报; 2004年01期
10李特夫; 关于20世纪二三十年代我国诗歌翻译研究的视域问题 [J];西华师范大学学报(哲学社会科学版); 2004年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1黄菁华; 林译小说的前世今生 [D];华东师范大学; 2007年
2王志勤; 文学翻译中译者主体性研究 [D];四川大学; 2005年
3谭状; 黄新渠译作比较研究 [D];四川大学; 2005年
4肖涛; 英译唐诗中的译者主体性 [D];四川大学; 2005年
5杨蓥璨; 新角度看林纾翻译 [D];四川大学; 2005年
6吴玲玲; 翻译家林语堂研究 [D];四川大学; 2005年
7陈优扬; 翻译家许渊冲研究 [D];福州大学; 2006年
8黄晏; 从有意误译看译者的能动性 [D];华东师范大学; 2003年
9姜永全; 佛经翻译及其对中国学术思想的影响 [D];中国海洋大学; 2003年
10魏群; 翻译家冰心研究 [D];华中师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1章艳; 清末民初小说翻译规范及译者的应对 [D];上海外国语大学; 2006年
2胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
3吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
4侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
5庄逸云; 清末民初文言小说史 [D];复旦大学; 2004年
6李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
7黄轶; 苏曼殊文学论 [D];山东大学; 2005年
8赵巍; 译学辞典的原型及评价系统 [D];山东大学; 2006年
9伍明春; 现代汉诗的合法性研究(1917-1926) [D];首都师范大学; 2005年
10贺显斌; 论权力关系对翻译的操控 [D];厦门大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库找到 3 条
 
1杨士焯; 论译者的写作能力培养 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2李明栋; 从一首古诗的翻译看功能翻译理论 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
3高永欣; 翻译理论与译者的角色 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
 【同被引文献】 共(143)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1罗维扬; 林语堂的编、译、著 [J];北京印刷学院学报; 2004年03期
2潘懋元; 福建船政学堂的历史地位与中西文化交流 [J];东南学术; 1998年04期
3李道振; 辜鸿铭与东学西渐 [J];福建师范大学学报(哲学社会科学版); 1996年02期
4林煌天; 略论我国外国文学翻译工作的发展 [J];福建外语; 1995年Z1期
5张河川; 辜鸿铭的英语特色 [J];贵州教育学院学报; 2002年05期
6薛世平; 一个对孟德斯鸠有深刻影响的莆田人——黄嘉略 [J];福建师大福清分校学报; 2002年01期
7俞政; 严复译著的社会影响 [J];东南学术; 2004年03期
8田宛清; 近年林语堂研究综述 [J];福建论坛(人文社会科学版); 2002年06期
9林怡; 简论晚清著名闽籍女作家薛绍徽 [J];东南学术; 2004年S1期
10宋媛; 游子归乡与文人传教──辜鸿铭、林语堂对外文化介绍的同与异 [J];楚雄师专学报; 2000年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1毕磊; 梁遇春小品文的外来影响 [D];福建师范大学; 2004年
2单蕾; 1900至1949年间中国的政治、意识形态与文学翻译选材 [D];华东师范大学; 2005年
3林娟; 在中国文学传统与外国文学资源之间——谈林纾的翻译和创作实践 [D];福建师范大学; 2002年
4宋荣; 论文学研究会的翻译文学与小说创作的关系(1921-1927) [D];华中师范大学; 2005年
5郑梅玲; 论明清时期闽文化与文学的外向性拓展 [D];福建师范大学; 2004年
6陈友良; 理性化的思考与启蒙——严复思想体系初探 [D];福建师范大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1宋炳辉; 弱小民族文学的译介与20世纪中国文学的民族意识 [D];复旦大学; 2004年
2张先清; 官府、宗族与天主教 [D];厦门大学; 2003年
3金宰民; 中国近代翻译文学批评试论 [D];复旦大学; 2003年
 西文参考文献找到 10 条
 
1Holmes, James; Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies [M];; 1988年
2Nord, C; Text Analysis in Translation [M];; 1991年
3 Dictionary of the Social Sciences [M];; 2002年
4Hatim, Basil; Communication across Cultures [M];; 1997年
5Jenks, Edward; A History of Politics [M];; 1903年
6Lin Yutang; A Nun of Taishan and Other Translation [M];; 1936年
7Catford, J.C; A Liguistic Theory of Translation [M];; 1965年
8Lin, Yutang; The Wisdom of Laotse [M];; 1948年
9Bassnett, Susan, & A Lefevere; Constructing Cultures [M];; 2000年
10Cohen, Paul A; Between Tradition and Modernity [M];; 1974年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1王宁,杨永良; 浅谈林纾的翻译思想 [J];聊城大学学报(社会科学版); 2004年06期; 115-117
2陈叶; 鲁迅翻译思想今析 [J];佛山科学技术学院学报(社会科学版); 2003年04期; 46-49
3陈嵘,朱灵慧; 翻译的时代性——谈五四时期的翻译 [J];湖北广播电视大学学报; 2006年05期; 138-139
4赵俊姝; 文学多元系统理论视角解读胡适翻译思想 [J];昆明师范高等专科学校学报; 2005年02期; 82-84
5丁小凤,韩虎林; 也论鲁迅的翻译观 [J];池州师专学报; 2007年01期; 93-96
6黄轶; “开启民智”与20世纪初小说的变革——从“政治小说”到“鸳鸯蝴蝶派” [J];郑州大学学报(哲学社会科学版); 2004年02期; 25-27
7刘开明; 论“宁信而不顺”——鲁迅的翻译思想之一 [J];广西大学学报(哲学社会科学版); 1991年05期; 35-42
8任淑坤; 鲁迅、钱钟书翻译思想比较 [J];河北大学学报(哲学社会科学版); 2003年04期; 136-138
9廖楚燕; 从创作及翻译作品对比看苏曼殊翻译思想 [J];韶关学院学报; 2005年11期; 99-102
10李晓霞,张宝; 钱钟书翻译美学思想初探 [J];大学时代(B版); 2006年07期; 53-54
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1谈峰; 翻译家梁启超研究 [D];华中师范大学; 2006年
2叶惠萍; 翻译家郑振铎研究 [D];华中师范大学; 2005年
3朱宝锋; 辜鸿铭翻译思想研究 [D];大连理工大学; 2006年
4魏群; 翻译家冰心研究 [D];华中师范大学; 2006年
5乔洁; 鲁迅翻译思想转变之文化探索 [D];山西大学; 2006年
6王凤霞; 从勒菲弗尔的意识形态论看鲁迅的翻译思想 [D];新疆大学; 2006年
7莫逊男; 从归化到异化 [D];华南师范大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1冯智强; 学者型翻译家梁实秋翻译思想研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2王黎君; 鲁迅林语堂翻译观比较论 [A];纪念鲁迅逝世七十周年国际学术讨论会论文集 [C]; 2006年
3周飞; 出之偶然 实属必然——刘鹗心底的积郁与《老残游记》的问世 [A];中国近代文学国际学术研讨会暨第十三届近代文学年会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1吴秉杰; 在惊奇中感悟人的文化 [N];中国青年报; 2004年
2张玉; 作家出版社推出刘育新长篇小说《白地》 [N];文艺报; 2006年
3记者 张立行; 《张之洞》引起文坛关注 [N];文汇报; 2001年
4张昌华; 梁实秋晚年的佚文 [N];中国邮政报; 2006年
5张昌华(编辑); 翻出“新”味来 [N];中国图书商报; 2006年
6李宗全; 现代化视野中的刘鹗与《老残游记》 [N];中华读书报; 2003年
7余青; 信仰使生命生辉 [N];学习时报; 2004年
8孟繁华; 知识分子、作家和体制 [N];文汇读书周报; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)