《上海科技翻译》1997年04期 加入收藏    获取最新 
 中医对外翻译三百年析
 李照国
   中医对外翻译三百年析上海中医药大学李照国早在秦汉之际,中国的医药学就已传入东南亚诸国。然而在我国同那些国家那时所进行的医药交流中,却鲜有翻译活动的记载。这主要是因为中国的文化科学技术当时尚居于世界领先地位。亚洲的一些国家在同中国的文化交流中,不但接受...
【作者单位】:上海中医药大学
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.1997-04-013
【正文快照】:
  中医对外翻译三百年析上海中医药大学李照国早在秦汉之际,中国的医药学就已传入东南亚诸国。然而在我国同那些国家那时所进行的医药交流中,却鲜有翻译活动的记载。这主要是因为中国的文化科学技术当时尚居于世界领先地位。亚洲的一些国家在同中国的文化交流中,不但接受了中国医药学,而且接受了中国的文字。当然小范围内的翻译肯定也曾有过,但因年代久远,如今已很难考证了。只有当中国医药在公元8世纪前后传入阿拉伯诸国时,翻译才成了交流的必要手段。所以从某种意义上讲,中医药对外翻译的历史当始于其传入阿拉伯世界的那个时期。但…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李照国; 中医对外翻译三百年析 [J];上海科技翻译; 1997年04期; 40-41
2何红斌; 中医翻译的原则与策略探讨 [J];广州中医药大学学报; 2005年02期; 82-85
3李永安; 如何处理中医翻译中的文化因素 [J];中国中西医结合杂志; 2002年06期; 69-70
4曹山鹰; 中医文化的翻译 [J];中国科技翻译; 2002年02期; 13-15+21
5王悦; 提升中医翻译规范性的思考 [J];浙江中医杂志; 2004年01期; 48
6李照国; NigelWiseman的中医翻译思想评介 [J];中国科技翻译; 1998年02期; 41-43+51
7张晶晶,戴琪; 从接受理论浅谈中医翻译中的文化传达 [J];中国中西医结合杂志; 2005年05期; 79-80
8梁俊雄,王冠军; 在中医文献的英译中重视汉英民族思维模式和语言结构的差异 [J];广州中医药大学学报; 2006年04期; 78-79
9王一方,魏迺杰,陈可冀,; 《英汉·汉英中医词典》 [J];中国中西医结合杂志; 1996年02期; 122-125
10李照国; 关于中医名词术语英译标准化的思考 [J];中国中西医结合杂志; 1994年03期; 144
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1蓝莹; 从文化对等的角度看中医文献翻译的原则和方法 [D];广西师范大学; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)