| | | | | 交际翻译法在汉英新闻翻译中的应用——以Suzhou Weekly为例 | | | 王金华 | | | 本文以纽马克的交际翻译理论为依据,对Suzhou Weekly中的若干汉英译例从标题改写、词汇变通和句子结构重组三个方面进行了分析,以期为解决汉英新闻翻译中可能遇到的种种问题探索切实可行的解决方案。 【作者单位】:苏州大学外国语学院 苏州215006 【关键词】:交际翻译;汉英新闻翻译;解决方案 【分类号】:H315.9 【DOI】:CNKI:ISSN:1672-9358.0.2007-01-006 【正文快照】: 2005年元月,苏州大学外国语学院与《苏州日报》社合作创办面向在苏外籍人士的SuzhouWeekly。每周报社提供经过适当编辑的汉语本地新闻稿,由翻译系教师翻译成英文后在该报周日刊出。为确保译文质量,每篇译文初稿出来后须经中外专家两次审校才署上译者姓名正式发表。笔者作为主要译者自始至终参加了这次较大规模的汉英新闻翻译实践。本文尝试依据纽马克的交际翻译法理论,对Suzhou Weekly中的若干译例进行分析,以期为解决汉英新闻中遇到的各种问题探索切实可行的解决方案。纽马克认为,采取何种翻译方法取决于三个因素:文本类型(type of text)… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|