| | | | | 英语新词语翻译中的文化因素和译名统一问题——从《英语世界》中的几处译文说起 | | | 金其斌 | | | 文化的差异和科技发展的不平衡,使得英语中新词语的翻泽成为一个颇为棘手的问题。本文对一些新词语的翻译提出质疑,并进行了分析与改进。认为新词语翻泽应充分考虑文化因素,译名也应力求统一。 【作者单位】:深圳职业技术学院外国语学院 广东深圳518055 【关键词】:新词语;翻译;文化因素;译名统一 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2006-01-012 【正文快照】: 语言总是处在不断的发展变化之中,其中最活跃的部分要属词汇:旧的词语逐渐消亡,新的词语不断出现。由于东西方文化的巨大差异以及科技发展的不平衡,很多英语中的新词语很难在汉语中找到一个完全对等的词来翻译,这给译者带来了极大的挑战。本文通过分析《英语世界》杂志中几处新词语的翻译,探讨新词语翻译过程中文化因素的重要作用以及译名统一这两个问题。1英语新词语翻译的个案分析1.1 free love&acid headIn the 1970s,when the Vietnam war and hippiedomboth wound down,the demilitarized“V”was a commongreeting amongFree LoveF… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|