《上海翻译》2005年04期 加入收藏    获取最新 
 论语篇连贯与话语标记语的汉译
 陈明瑶
   语篇中存在着连贯,这种连贯通过不同的衔接手段得以实现,其中之一就是话语标记语。话语标记语在源语的会话中作为表层的语言成分,对语篇深层的连贯起着举足轻重的作用。因此,译者在翻译中应注意不同种类的话语标记语,并在充分理解的基础上寻求目的语的等效表达,以使译文语篇具有同样的连贯性。
【作者单位】:浙江工商大学外国语学院 杭州310035
【关键词】:语篇连贯;话语标记语;分类;翻译
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2005-04-003
【正文快照】:
  引言语篇连贯的基础是信息发出者和信息接受者的认知和知识结构的沟通。读者从语篇中获取信息时并非只依靠对语言符号的破译,他还必须调动大脑里所储存的相关信息,主动地参与对语篇的解释过程:新鲜经验总是通过与记忆中的类似经验的典型情况相比较而获得的(李运兴,2001)。话语标记语是会话过程中产生的语言现象,与新旧信息存在着一定的联系,对语篇连贯起着重要的作用,翻译中如何处理好话语标记语对译入语的语篇连贯和读者的理解影响巨大。语篇连贯语篇连贯是一个语义概念,它指的是话语内不同组成部分之间在意义上的联系。这种联系存在于两个…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 On Discourse Coherence and the Translation of Discourse Markers
 CHEN Ming-yao(School of Foreign Languages;Zhejiang Gongshang University;Hangzhou 310035;China)
  Discourse coherence is realized through different cohesive devices,among which one is the discourse marker.Discourse markers as a language component on the surface level in the source language play an important role in the discourse coherence on a deeper level.Therefore,translators should pay attention to different kinds of discourse markers,and,based on full understanding,seek equivalent expressions in the target language,for similar coherence in the translated version.
【Keyword】:discourse coherence;discourse markers;classification;translation
 【引证文献】 共(8)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1陈松菁; 话语标记语“well”的语用功能翻译 [J];考试周刊; 2007年28期
2王淑莉; 大学英语听力学法初探 [J];经济师; 2006年03期
3庞密香; 话语标记语在顺句驱动中的作用及翻译策略 [J];河南机电高等专科学校学报; 2007年05期
4张娟; 论语篇连贯与衔接词汇的汉译 [J];浙江工贸职业技术学院学报; 2006年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1温素平; “不是我VP”类话语标记语研究 [D];华中师范大学; 2007年
2王莉莉; 话语标记词well的语用功能及特点 [D];浙江大学; 2007年
3沈娉; 话语标记语与元认知 [D];华东师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1于海飞; 话轮转换中的话语标记研究 [D];山东大学; 2006年
 【共引文献】 共(318)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1刘立胜; 翻译与信息结构的转换 [J];大学英语(学术版); 2007年01期
2朱天文; 英汉差异与语篇中衔接手段的调整 [J];福州大学学报(哲学社会科学版); 2005年01期
3潘红; 跨文化语境下商务语篇的译文连贯构建 [J];福州大学学报(哲学社会科学版); 2005年03期
4史青玲,窦汝芬; 审美想象、文学语言形象化与文学翻译中的等值——《傲慢与偏见》两个中译本的比较 [J];德州学院学报; 2003年05期
5叶常青; 自建语料库在翻译教学中的应用——《红楼梦》中英文本用于翻译教学的课堂设计 [J];外国语言文学; 2003年03期
6牛淑杰; 英汉思维差异与翻译中语篇衔接的形合与意合 [J];江西电力职业技术学院学报; 2006年03期
7黎晓伟; 语域对语篇写作策略的影响 [J];广西民族大学学报(哲学社会科学版); 2006年S2期
8李耕科; 试论语篇特征对汉译英中主语确定的影响 [J];保山师专学报; 2004年06期
9韦忠生; 从意合和形合论英译汉中的拆译 [J];福建师大福清分校学报; 2003年03期
10张小曼; 英语长句的理解与翻译 [J];巢湖学院学报; 2005年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1邓小亚; 从逻辑律看汉英篇章翻译 [D];武汉理工大学; 2006年
2逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
3洪娜; 英译汉语篇连贯重构的功能分析 [D];华中师范大学; 2006年
4赖桃; 动态标准 [D];广西师范大学; 2006年
5黎彦; 英汉照应对比分析 [D];广西师范大学; 2006年
6吴建华; 《红楼梦》的预叙和David Hawkes的处理 [D];安徽大学; 2006年
7陈水生; 基于系统功能语法的人际意义的翻译 [D];安徽大学; 2006年
8黎根红; 汉语话剧之英译:多维研究法 [D];浙江大学; 2006年
9张秋林; 论翻译的对话性:兼评《论语》中哲学词汇的翻译 [D];浙江大学; 2006年
10叶舒佳; 新闻英语与翻译初探 [D];浙江大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1彭利元; 论语境化的翻译 [D];湖南师范大学; 2005年
2郭富强; 意合形合的汉英对比研究 [D];华东师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1司显柱; 论语境的层次性对翻译的张力关系 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2康宁; 英汉旅游文本语篇功能比较及翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 【同被引文献】 共(231)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1D.Blakemore ,姚岚; 《关联与语言意义》述评 [J];当代语言学; 2005年02期
2梅松竹 ,冷平; 元认知理论与创造性思维的培养 [J];广西教育; 2005年32期
3那剑,赵成平; 反语语用机制再考察——传统语用学与认知语用学对反语语用机制考察对比浅析 [J];重庆电力高等专科学校学报; 2006年02期
4李延林,徐远喜; 英语插入语琐谈 [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2002年01期
5G.Andersen ,许家金; 《语用标记和社会语言学变异》述评 [J];当代语言学; 2004年03期
6朱铭; 关联推理中的话语标记语的语用研究 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2005年05期
7侯万春; 语言学中的形式主义与功能主义 [J];重庆师院学报(哲学社会科学版); 1999年02期
8李洪玉,尹红新; 儿童元认知发展的研究综述 [J];心理与行为研究; 2004年01期
9姚剑鹏; 监控和调节:会话自我修补的元认知分析 [J];国外外语教学; 2005年03期
10王晓丹; 从语言的“主观性”和“主观化”透视语言研究的三个主要方面 [J];本溪冶金高等专科学校学报; 2004年01期
 中国博士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1梁敬美; “这-”、“那-”的语用与话语功能研究 [D];中国社会科学院研究生院; 2002年
2李明洁; 元认知和话语的链接结构 [D];华东师范大学; 2006年
3刘丽艳; 口语交际中的话语标记 [D];浙江大学; 2005年
 西文参考文献找到 4 条
 
1Gutt,Ernst-August; Pragmatic Aspects of Translation:Some Relevance-Theory Observations[A] [M];The Pragmatics ofTranslation; 1998年
2Jucker,Andreas H,Ziv,Yael; Discourse Markers,De-scription and Theory[C] [M];; 1998年
3Siepmann,Dirk; Discourse Markers Across Languages,a Contrastive Study of Second-level Discourse Markers in Native and Non-native Text with Implications for General and Pedagogic Lexicography[M] [M];; 2005年
4Relevance; Communication and Cognition [M];; 年
 【二级引证文献】 共(2)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1赵素芳; 现场报道新闻语篇的时间结构 [D];华东师范大学; 2007年
2王晓霞; 现代汉语语篇的词汇衔接 [D];华东师范大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1刘云波,郭丁; 关于典故的翻译 [J];郑州大学学报(哲学社会科学版); 2000年04期; 123-125
2廖泽余; 翻译琐谈 [J];语言与翻译; 2001年01期; 37-39
3钱兴平; 翻译在英语教学中的必要性 [J];南京工业职业技术学院学报; 2004年01期; 43-45
4高艳; 浅谈英汉翻译 [J];辽宁工学院学报(社会科学版); 2002年02期; 59-60
5马永辉; 论文化对翻译的影响 [J];黑龙江教育学院学报; 2003年01期; 89-91+94
6高春明; 话语标记语的识别及其语用功能 [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2004年01期; 72-74
7朱吉梅; 大学英语教学中的语言文化及翻译 [J];浙江科技学院学报; 2002年01期; 39-43
8杨璐; 文化的差异与翻译的殊微 [J];安徽电子信息职业技术学院学报; 2002年02期; 26-27
9刘卫东; 浅议翻译过程中文化因素的影响 [J];广西大学梧州分校学报; 2000年04期; 19-22
10齐晓燕; 谈英语语言所表达的内在含义 [J];河南财政税务高等专科学校学报; 2000年04期; 63-64
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1杨春红; 话语标记语的语用认知分析及其在写作中的应用研究 [D];东南大学; 2006年
2唐建萍; 语篇连贯的无形网络 [D];曲阜师范大学; 2000年
3张艳雷; 关联理论在翻译中的应用——英语演讲中话语标记语的处理 [D];哈尔滨工程大学; 2004年
4侯建波; 英语主位对语篇连贯的促进作用 [D];西北工业大学; 2005年
5崔玉芹; 论语篇连贯的静态与动态分析 [D];延边大学; 2000年
6姚晶; 语篇构建下的话语标记语研究 [D];黑龙江大学; 2006年
7王瑾; 非英语专业大学生使用话语标记语and的研究 [D];武汉大学; 2005年
8皇甫伟; 中美大学生论说文语篇连贯和衔接性对比分析 [D];大连海事大学; 2004年
9孙静; 中美英文周刊中的话语标记语研究 [D];大连海事大学; 2007年
10曹婷; 论商务英语翻译中的文化转向 [D];上海海事大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1窦东友; 现代教育、技术与英语教学 [D];华东师范大学; 2003年
2万江波; 双语词典的翻译研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1蒋联江; 基于RST的英语四级作文连贯性分析 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2廖海宏; 在线英语综合性语文词典的跨文化信息建构 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
3陈二春,梁洁; 汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四” [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4张张钰; 论英汉互译中文化特色与文化障碍的异化处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
5黄阿仙; 英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
6徐红,杜国英; 俄语中的圣经成语研究 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年
7姚洁; 英汉动物词汇文化内涵的比较(英文) [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
8付文慧; 从中国“寻根小说”的英译透视意识形态和诗学取向对翻译文本选择的影响 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9贺朝霞; 从文化差异和关键词的翻译看西方早期对道家思想的误读 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
10赵春娥; 谈科技论文题目、摘要及关键词的英文翻译 [A];山西省科技情报学会2004年学术年会论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1王泽议; 谁为医药行业当翻译? [N];中国医药报; 2002年
2严家森; 翻译大打价格战 [N];经理日报; 2002年
3梁兵; 翻译产业:百亿财富谁来分享 [N];浙江经济报; 2002年
4张男; 交大铭泰激情修建“翻译工厂” [N];中国商报; 2002年
5王亚军 严家森; 翻译“蛋糕”一口吃个大胖子 [N];经理日报; 2002年
6钱艳; 交大铭泰驱动翻译产业化 [N];工人日报; 2002年
7本报记者 王亚军; 翻译产业百亿财富谁来分享 [N];市场报; 2002年
8本报记者 乔国栋; 翻译商机200亿 交大铭泰欲霸“译江湖” [N];中国经济时报; 2002年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)