《上海翻译》2005年03期 加入收藏    获取最新 
 严复的《天演论·译例言》的写作动机
 贺显斌
   严复在《天演论·译例言》中提出了“信达雅”的翻译标准。《译例言》有多个版本;严复写作的主要目的不是对翻译进行理论探讨,而是推介译作。具体地说,严复试图说明自己的译法得当、翻译态度认真、原作具有重大价值,此外,他为译文渊雅难懂进行了辩护,介绍了所用的翻译方法和译作出版的经过。
【作者单位】:广东技术师范学院外语系 广州510665
【关键词】:严复;译序;翻译史
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2005-03-024
【正文快照】:
  严复是近代中国著名的启蒙思想家、伟大的教育家和具有划时代意义的翻译家,一生献身于译介和传播西方文化的事业,成为“介绍近世西洋思想的第一人”。著名的八种“严译”,尤其是《天演论》,曾风靡几十年,影响了一代人的思想,促进了晚清中国社会的变革。严复在翻译理论上的最伟大贡献是提出了“信达雅”学说,把“信”、“达”、“雅”作为翻译的原则。“信达雅”标准的提出,把我国历史上零散的翻译观点从理论上加以扼要、中肯、鲜明、概括的综合,为后世从事翻译的人提出了明确可信、具体切实的翻译标准,使我国的翻译理论上升到一个新的阶段(…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1林璋; 解读严复“信达雅” [J];中国科技翻译; 2000年04期
2俞政; 严复翻译《天演论》的经过 [J];苏州大学学报(哲学社会科学版); 2002年04期
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1仲文明; 多元系统理论视野下译者文化倾向及其翻译策略的选择 [D];中南大学; 2006年
 【共引文献】 共(101)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1黄忠廉; 严复翻译思想研究百年回眸 [J];福建外语; 1998年03期
2颜德如; 严复翻译思想新探 [J];福建论坛(人文社会科学版); 2005年06期
3文军,刘萍; 中国翻译批评五十年:回顾与展望 [J];甘肃社会科学; 2006年02期
4程永生; 描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2003年01期
5祝朝伟,林萍; “尔雅”的审美之维 [J];西华师范学院学报(社会科学版); 2003年04期
6王东风; 论“达”──为纪念严复《天演论》问世100周年而作 [J];福建外语; 1998年03期
7罗选民,李学宁; “雅”之争·“雅”与“信”·“雅”的功能 [J];福建外语; 1998年03期
8李谧; 许渊冲的诗译“三美”说 [J];成都大学学报(社会科学版); 2004年03期
9谢世坚; 论文学翻译中的译者主体性及其限度 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2004年04期
10李特夫; 中国译学标准的回顾与反思 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 2002年06期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1王密; 译者有所为—从修辞的角度重新解读严复译《天演论》 [D];福建师范大学; 2006年
2张彩凤; 论译者主体性及其在《三国演义》英译本中的体现 [D];内蒙古大学; 2006年
3王少飞; 文学翻译的“归化”和“异化” [D];对外经济贸易大学; 2006年
4黄萍; 译者主体性研究 [D];湖南师范大学; 2005年
5吴蓉; 从目的论的角度看《天演论》 [D];四川师范大学; 2006年
6袁青; Toward the Target Language Readership [D];浙江大学; 2004年
7吕晓菲; 女性主义视角下女性译者的重写 [D];广东外语外贸大学; 2006年
8陆铭芝; 多元视角析中国近现代经济文献翻译史 [D];广东外语外贸大学; 2006年
9金萍; 译语文化环境与小说翻译策略 [D];西北师范大学; 2005年
10邓丽君; 乔治·斯坦纳翻译四步骤理论关照下的译者主体性 [D];武汉大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1孙德高; 唯美的选择与转换 [D];武汉大学; 2005年
2郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
3黄轶; 苏曼殊文学论 [D];山东大学; 2005年
4贺显斌; 论权力关系对翻译的操控 [D];厦门大学; 2004年
5胡照青; 晚清社会变迁中的法学翻译及其影响 [D];华东政法学院; 2007年
6陈爱钗; 近现代闽籍翻译家研究 [D];福建师范大学; 2007年
 【同被引文献】 共(41)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王岳川; 发现东方与中国文化输出 [J];解放军艺术学院学报; 2002年03期
2葛校琴; 译者主体的枷锁——从原语文本到译语文化 [J];外语研究; 2002年01期
3谢天振; 当代西方翻译研究的三大突破和两大转向 [J];四川外语学院学报; 2003年05期
4谢世坚; 从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性 [J];四川外语学院学报; 2002年04期
5张映先; 论中西翻译理论的兼容性 [J];湘潭大学社会科学学报; 2002年04期
6谢天振; 论译学观念现代化 [J];中国翻译; 2004年01期
7林克难; 翻译研究:从规范走向描写 [J];中国翻译; 2001年06期
8王宁; 全球化时代的文化研究和翻译研究 [J];中国翻译; 2000年01期
9韩加明; “翻译研究”学派的发展 [J];中国翻译; 1996年05期
10王东风!210093; 翻译文学的文化地位与译者的文化态度 [J];中国翻译; 2000年04期
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
 西文参考文献找到 10 条
 
1Hermans, Theo, ed; The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation [M];; 1985年
2Venuti, L; The Translator's Invisibility [M];; 1995年
3 [M];; 年
4 The author consults a website about the career information of Yang Xianyi and David Hawkes. [M];(http://en.wikipedia.org); 年
5Shuttleworth, M,&Cowie, M; Dictionary of Translation Studies [M];; 1997年
6Snell-Hornby, Mary; Translation Studies: An Integrated Approach [M];; 1988年
7Gentzler, Edwin; Contemporary Translation Theories [M];; 1993年
8 Translation/History/Culture: A Source book. [M];; 1992年
9Nida, Eugene A, and Taber; The Theory and Practice of Translation [M];; 1982年
10Nida, Eugene A; Language, Culture and Translating [M];; 1993年
 【二级参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1邬国义; 吴汝纶与严译《天演论》 [J];江淮论坛; 1992年03期
2汤志钧; 再论康有为与今文经学 [J];历史研究; 2000年06期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1贺显斌; 严复的《天演论·译例言》的写作动机 [J];上海翻译; 2005年03期; 65-68
2黄克武; 严复的翻译:近百年来中西学者的评论 [J];东南学术; 1998年04期; 88-95
3张军; "信"在严复"译事三难"中的真实地位——及其"非常规"反映的深刻原因 [J];皖西学院学报; 2004年06期; 124-126
4陆道夫; 试论严复的译名创新 [J];河南大学学报(社会科学版); 1996年01期; 37-40
5汪荣祖; 严复的翻译 [J];中国文化; 1994年01期; 117-123
6王克非; 日本明治时代翻译史概论——日本翻译研究述评之三 [J];外语教学与研究; 1993年02期; 47-51
7周欣 ,邵璐; 一幅色彩斑斓的西方翻译史画卷 [J];中国图书评论; 2005年05期; 38-40
8倪鼎夫; 严复对语义学的贡献 [J];湖北大学学报(哲学社会科学版); 1994年01期; 78-82
9黄雨石; 关于严复的“信、达、雅”三难说兼及“宁信而不顺”问题(续) [J];语言与翻译; 1991年03期; 49-54
10黄雨石; 关于严复的“信、达、雅”三难说兼及“宁信而不顺”问题 [J];语言与翻译; 1991年02期; 42-45
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1孙际惠; 严复翻译中的文化倾向 [D];湖南师范大学; 2004年
2管妮; 以德国目的论解析严译《天演论》的“不忠” [D];上海海事大学; 2006年
3史静怡; 意识形态在翻译中的操控 [D];苏州大学; 2006年
4张帆; 翻译目的论与翻译策略 [D];河南大学; 2006年
5朱静; 目的论关照下看严复的翻译标准 [D];武汉大学; 2005年
6王玲英; 翻译操控与“信达雅” [D];湖南师范大学; 2005年
7潘婧; 翻译的操控 [D];陕西师范大学; 2006年
8陆铭芝; 多元视角析中国近现代经济文献翻译史 [D];广东外语外贸大学; 2006年
9赵艳; 从意识形态对严复《天演论》翻译过程的操纵看翻译是改写 [D];华中科技大学; 2004年
10刘婷; 论“信达雅” [D];上海海运学院; 2002年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘祥清; 中国翻译地位的历史演进 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2王宪明; “执西用中”,融汇创新——从《社会通诠》若干段落翻译看严复的文化取向 [A];中国近代启蒙思想家——严复诞辰150周年纪念论文集 [C]; 2004年
3刘军平; 论中西文化的起源与早期翻译史之渊源 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
4傅惠生; 《翻译学导论》框架思考与设计 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5黄琼英; 鲁迅语言观与翻译策略关系初探 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6陈原; 在文化背景接触下进行的语言接触——社会语言学札记 [A];语言文字应用研究论文集(Ⅰ) [C]; 1995年
 中国重要报纸全文数据库
 
1记者 朱自奋实习生 徐婷君; 谢天振:翻译也需要专业训练 [N];文汇读书周报; 2007年
2任立杨; 民初译文的衣香鬃影 [N];天水日报; 2006年
3李景端; 翻译行业的“百科全书” [N];中华读书报; 2007年
4牛新生; 中国传统译论:扬弃抑或传承? [N];文艺报; 2006年
5蔚蓝; 中国翻译历史的寻绎和综括 [N];中华读书报; 2007年
6杨新美; 汉译学术名著 薪尽火传 [N];科学时报; 2007年
7郑辉; “信、达、雅”与翻译理论 [N];福建日报; 2003年
8唐瑾; 《中国翻译通史》演绎翻译三千年 [N];中国新闻出版报; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)