《上海翻译》2005年03期 加入收藏    获取最新 
 从一则误译看汉语“甲”字的理解及其它
 林有苗
   本文认为将“阳朔山水甲桂林”译成...YangshuolandscapetopsbelittlesthatofGuilin是明显的误译。其根源可能在于,要么是对汉语“甲”字的理解出现偏差,要么是把阳朔与桂林看作两个平行的概念。
【作者单位】:湖州师范学院外语学院 浙江湖州313000
【关键词】:误译;“甲”;直译
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2005-03-022
【正文快照】:
  英语专业口译课教学中,笔者发现所使用的教材《高级口译教程》(第二版)(梅德明编著,上海外语教育出版社,2002年版,p.75)里有这样一个汉语句子及其英译:桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林———Guilinlandscapetops belittlesthoseelsewhere,and Yanghsuolandscapetops belittlesthatofGuilin.上句中前一分句的英译自当无可非议。因为,在这样的语境里,把“…甲天下”意译成“…tops belittlesthoseelsewhere”,不失为一种可取的选择。从词法、句法层面来看,一则top或belittle的确可以用来表达比较并符合原句意义(totop belittle=tobe higher,b…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1徐莉娜; 翻译中的内容及其载体的选择 [J];上海科技翻译; 2002年04期
2毛忠明; 翻译变形的心理研究 [J];上海科技翻译; 2002年04期
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1林有苗; “阳朔山水甲桂林”英译及相关问题补议 [J];语文学刊; 2007年19期
 【共引文献】 共(377)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1史厚敏; 某些-ly副词位于句首或句中时对句子主语的影响 [J];解放军外国语学院学报; 1998年02期
2王晓农; 英语小句逻辑主谓结构和大句独立结构之比较 [J];湖南科技学院学报; 2005年10期
3王志娟; 英语口译与语域的关系 [J];嘉应大学学报; 2003年01期
4李丹; A Brief Comparison between Interpretation and Translation [J];高等教育与学术研究; 2006年02期
5贺明芳,刘洪泉; 体育新闻标题翻译浅析 [J];考试周刊; 2007年03期
6张丽平; 英汉思维的差异与翻译 [J];内江科技; 2006年01期
7彭燕; 公司广告汉英翻译的研究 [J];湖北汽车工业学院学报; 2005年01期
8孙永红; 口译考试中的失误因素分析 [J];华北电力大学学报(社会科学版); 2007年02期
9郑奕; 英汉互译中的逻辑问题 [J];湖北成人教育学院学报; 2007年01期
10刘宝权; “我是无名之辈”的几种译本比较 [J];河北职工大学学报; 2000年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1付瑶; 翻译:跨文化交际 [D];外交学院; 2003年
2赵红霞; Interpretation and Cross-cultural Differences [D];东北财经大学; 2005年
3李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
4于江霞; 《毛泽东选集》英译比较研究 [D];四川大学; 2005年
5黄丽娟; 论合作原则在国际商务谈判口译中的应用 [D];四川大学; 2005年
6王斌传; 析译文得体性 [D];福州大学; 2006年
7李婷; 思维方式转换与英语长句的汉译 [D];山东大学; 2006年
8方琼; 语境在科技英语翻译中的应用 [D];安徽大学; 2006年
9纵兆荣; 汉语习语的隐喻思维与翻译 [D];安徽大学; 2006年
10杨磊; 语境和英汉翻译 [D];山东师范大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
2陈伟; 学理反思与策略重构 [D];广东外语外贸大学; 2006年
3郭富强; 意合形合的汉英对比研究 [D];华东师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 3 条
 
1杜文萍; 浅谈同声传译中的二效兼顾——效力与效率 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2马凌珊; 中文影视标题的英译策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
3卢丹晖; 机器翻译的应用前景 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【二级参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1邱述德; 英汉词语意义的非完全对应关系 [J];外语教学与研究; 1989年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张传彪; 汉英句子误译举例(一) [J];大学英语; 2007年01期; 62-63
2张传彪; 汉译英句子误译举例(四) [J];大学英语; 2007年04期; 64-65
3张传彪; 汉译英句子误译举例(二) [J];大学英语; 2007年02期; 65-66
4张传彪; 英汉句子误译举例(五) [J];大学英语; 2006年12期; 50-51
5 学汉语 [J];Women of China; 1995年11期; 41
6张传彪; 汉译英句子误译举例(三) [J];大学英语; 2007年03期; 62-63
7 学汉语 [J];Women of China; 1995年06期; 47
8 学汉语 [J];Women of China; 1995年12期; 40
9乐伟国; 汉语中的“老外” [J];英语大王; 2006年09期; 38
10林有苗; 从一则误译看汉语“甲”字的理解及其它 [J];上海翻译; 2005年03期; 58-59
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1方昶; 英汉语中的前指、反指比较及其在翻译中的作用 [D];湖南大学; 2003年
2姜德昊; 中韩谚语比较研究 [D];山东大学; 2005年
3金洙京; 中韩成语比较研究 [D];山东大学; 2005年
4谢筱莉; 英汉语比较结构对比研究 [D];湖南师范大学; 2006年
5何文华; 对以汉语为母语的英语学习者使用英式发音与美式发音偏好的调查 [D];广东外语外贸大学; 2004年
6朱秋娟; 试论英汉比较的方法在大学英语教学中的应用 [D];华中师范大学; 2006年
7刘明杰; 促进外商直接投资的汉英翻译探讨 [D];山东师范大学; 2006年
8徐花; 汉语形容词重叠式在韩国语中的翻译 [D];延边大学; 2006年
9方逸; 《圣经》翻译:从原作到译文受众的焦点转移 [D];上海外国语大学; 2006年
10刘荔芳; Repefifions in Chinese and their Translations——A Contrastive Approach [D];北京语言文化大学; 2000年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1金海月; 朝汉致使范畴对比研究 [D];中央民族大学; 2007年
2赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
3文卫平; 英汉驴子句研究 [D];北京语言大学; 2006年
4于善志; 中国学生英语句式发展风格研究——从显性标注到可选标注 [D];河南大学; 2004年
5马书红; 中国英语学习者对英语空间介词语义的习得研究 [D];广东外语外贸大学; 2005年
6田静; 藏缅语宾语比较研究 [D];中央民族大学; 2006年
7李谨香; 汉俄语名词性短语的结构与功能研究 [D];黑龙江大学; 2006年
8朱麟; 中国人说英语的节奏模式及在教学中的运用 [D];中央民族大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1范思勇; 试议汉语强化词的使用与翻译 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
2黄春梅; 评《卡斯特桥市长》中译本的理解性误译 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
3荒屋劝; 汉语“V+V+O”与日语“O+V”句式结构的比较——日本学生汉语作文中常见错句—以“爱”为主 [A];第三届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1990年
4杜春妙; 从“这”的误译谈起 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
5陈二春,梁洁; 汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四” [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6朱海燕,刘丰; 英语俚语和汉语习语:中美亚文化群的一面镜子 [A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编 [C]; 2005年
7张慧琴; 英汉语言对比分析与翻译中一词多义的处理 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8高立希; 比较汉语和德语句子结连法的异同 [A];第二届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1987年
9李冀宏; 英汉色彩词修辞用法赏析及互译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10高恭亿; 关于汉语和英语的结果补语 [A];第一届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1985年
 中国重要报纸全文数据库
 
1孙百钦; 汉语知识竞赛敲响警钟 [N];孝感日报; 2005年
2赵晨; 推动汉语发展:由民间走向政府 [N];中国图书商报; 2005年
3中国人民大学教授 顾海兵; 与其推广奥运英语 不如推广奥运汉语 [N];南方周末; 2007年
4吴小攀; 20年后,汉语会比现在更吃香 [N];羊城晚报; 2005年
5本报记者 李先爽 实习生 陈建锚; 科学只说英语? [N];江苏科技报; 2006年
6姜小玲; 首部汉语版希伯来语词典出版 [N];中国新闻出版报; 2007年
7王冬梅 (作者单位:广元师范学校); 英语写作中的母语负迁移现象浅析 [N];教育导报; 2007年
8蔡小玲; 文化交融在翻译中的灵活运用 [N];大众科技报; 2007年
9金肽频; 保卫母语 [N];扬州日报; 2005年
10 “fish”的多种用法 [N];财会信报; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)