| | | | | 会展、赛事、节庆活动横标的汉英翻译 | | | 吕和发 | | | 主办或参加各类会议、展览、赛事、节庆活动历来是人类交流信息、专题研讨、制定决策、沟通感情、树立形象、推广产品、休闲娱乐的重要方式。会展、赛事、节庆活动横标的汉英翻译面临的主要操作难点在于词汇的排列次序,名词、数字、缩略语、冠词、介词、标点的应用,字母大小写处理,国名地名的位置,主题词的使用,文字的协调统一等。 【作者单位】:北京第二外国语学院 北京100024 【关键词】:会展;赛事;节庆活动;横标横幅;汉英翻译 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2005-03-005 【正文快照】: 主办或参加各类会议、展览、赛事、节庆活动历来是人类交流信息、专题研讨、制定决策、沟通感情、树立形象、推广产品、休闲娱乐的重要方式,今天人类将这种组织交往方式利用得更频繁,更具实效。为此,会展、赛事、节庆活动横标或曰横幅文字的汉英翻译的技巧自然也成为翻译人员应认真面对和关注研究的课题。会展、赛事、节庆活动横标文字的汉英翻译人员面临的主要操作难点在于名词、数字、缩略语、冠词、介词、标点的应用,词汇的排列次序,字母大小写处理,国名地名的位置,主题词的使用,文字的协调统一等。一、标签性名词短语会展、赛事、节庆活… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | On Chinese-English Translation of Banners for Conferences and Events | | | LU He-fa(Beijing International Studies University;Beijing 100024;China) | | | Holding or sponsoring conferences, exhibitions, competitions and special events is one of the most important approaches people collect information, exchange ideas, make decisions, build understanding, promote products, enjoy recreation and entertainment. The translation of the banners for those activities from Chinese into English focuses mainly on the order of the words, the application of nouns, numbers, articles, prepositions, punctuations, capitals and small letters, key words, placement of countries or locations, etc. 【Keyword】:banners;conferences and events;Chinese-English translation;effective communication |
|
|