《上海翻译》2005年02期 加入收藏    获取最新 
 中国是不是“翻译强国”?
 许渊冲
 
【作者单位】:北京大学 北京100871
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2005-02-019
【正文快照】:
  有人说“作为‘翻译大国’,中国距离‘翻译强国’依然遥远。”(见《文汇读书周报》2004年11月12日)是这样吗?作为一个从事中英法文互译有60多年经验的翻译工作者,我想说说我对这个问题的不同意见。翻译可以分两大类:一类是把外国语译成本国语,另一类是把本国语译为外国语。就我所知,无论外译中还是中译外,中国都是世界第一。因为全世界没有一个外国人(海外华人不在其内)出版过一本中外互译的文学名著,而中国却有不少既能外译中又能中译外的翻译家,最多的已经在国内外出版了六十多本中外文著译。至于说“外文翻译差错‘俯拾皆是’,”那是一个…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(5)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1孙帮根,周同; 从“不逾矩”到“从心所欲”——从许渊冲的翻译思想看中国翻译事业的前景 [J];科技信息; 2007年09期
2张传彪; 对西方语言学理论与翻译理论的再思考 [J];上海翻译; 2005年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 2 条
 
1祝琳; 许渊冲的翻译理论与实践研究 [D];广西师范大学; 2007年
2杨国栋; 流畅与突显—典籍英译的策略研究 [D];河南大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
 【同被引文献】 共(103)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1申保才,董基凤; 英语语篇中的结构衔接及其汉译 [J];广州大学学报(社会科学版); 2004年05期
2李发根; 小句人际功能与翻译 [J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版); 2004年04期
3宋志平; 英汉信息结构对比与翻译 [J];东北师大学报(哲学社会科学版); 1996年06期
4姜怡,姜欣; 从《茶经》章节的翻译谈典籍英译中的意形整合 [J];大连理工大学学报(社会科学版); 2006年03期
5辜正坤; 外来术语翻译与中国学术问题 [J];北京大学学报(哲学社会科学版); 1998年04期
6卓振英; 汉诗英译中的“借形传神”及变通 [J];福建外语; 2002年01期
7王卫新; 异化还是移植——关于中国文化翻译走向的思考 [J];中国地质大学学报(社会科学版); 2003年05期
8汪福祥; 关于直译和意译的问题 [J];北京第二外国语学院学报; 1996年03期
9蒋林; 西方翻译等值论述评 [J];中国科技翻译; 2005年03期
10张传彪; 从汉字本源看中、西方诗歌发展轨迹之迥异 [J];宁德师专学报(哲学社会科学版); 2004年02期
 西文参考文献找到 10 条
 
1Benjamin,Walter.; T he Task of the Translator[Z]. [M];http://social.chass.ncsu.edu/wyrick/debclass/benja.htm; 年
2 [M];http://www.ingentaconnect.com/content/routledg/casp/2000/00000010/00000002/art00003; 年
3 [M];http://webpages.charter.net/sn9/religion/way-of-life.html; 年
4Bock, Philip; Modern Cultural Anthropology [M];; 1979年
5Waley, Arthur; Translations from the Chinese [M] [M];; 1941年
6Xu Yuanchong; On Chinese Verse in English Rhyme [M] [M];; 1992年
7Bassnett, Susan ,& Andre Lefevere; Constructuing Culture [M] [M];; 2001年
8Liu Zhongde; Ten Lectures on Literary Translation [M]. [M];; 1991年
9Lu Zhiwei; Five Lectures On Chinese Poetry [M] [M];; 1982年
10Nida, Eugne A; The Theory and Practice of Translation [M]. [M];; 1969年
 【二级引证文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1邹亮; 先天不足,后天失调——我国欠发达地区小学外语教育的调查与反思 [J];新余高专学报; 2006年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1许渊冲; 中国是不是“翻译强国”? [J];上海翻译; 2005年02期; 63-64
2杨庄国,安仲平; “闹”的用法及其哈语译法 [J];语言与翻译; 1998年02期; 55-56
3吴世雄; 也谈fuzzy的汉语译名 [J];术语标准化与信息技术; 1996年01期; 26-28
4刘志远,熊志潮; 介词“于”在句中的省略及语译摭谈 [J];焦作大学学报; 2001年01期; 44-45
5王瑀; 中医学生语译医古文文选的技巧 [J];新疆中医药; 2004年05期; 60-62
6沈光海; 《医古文基础》(文选部分)标点、注释与语译的商榷 [J];湖州师范学院学报; 1986年04期; 71-80+27
7 艾力·阿比提同志的讲话 [J];语言与翻译; 1992年01期; 5-6
8黄长奇; 翻译工作者章程 [J];中国翻译; 1996年05期; 4-6
9朱尧伦; 《夏小正》分句语译注释 [J];农业考古; 2003年03期; 272-276
10吴世雄,朱碧华; “clone”的汉语译名探析 [J];上海科技翻译; 1998年01期; 50
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1严晓萍; 语境的功能与翻译 [D];南京师范大学; 2005年
2李海英; 中国传统思维方式与汉朝语言转换 [D];中央民族大学; 2006年
3刘婷; 论“信达雅” [D];上海海运学院; 2002年
4周福娟; 文学翻译中的文化误读 [D];苏州大学; 2006年
5杨晶; 从跨文化视角看翻译 [D];厦门大学; 2006年
6尕藏卓玛; 翻译家管·法成及其译作《贤愚经》的翻译技巧研究 [D];西北民族大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1金胜一; 汉字文化圈近现代翻译的作用与协作方案的考察 [A];第十一届国际出版学研讨会论文集 [C]; 2004年
2张成霞; 浅谈高校外事翻译人员素质的培养与提高 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
3贺显斌; 韦努蒂翻译理论的局限性 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4刘邦凡; 论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想 [A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集 [C]; 2005年
5吴桂华; 翻译中的比较文化 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集 [C]; 1997年
6刘晓红; 语言法规和语言道德 [A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集 [C]; 2004年
7何华珍; “退婴”探源 [A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集 [C]; 2005年
8刘芳; 论规范对翻译事件的影响——董秋斯翻译个案研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1熊雁鸣; 市翻译工作者协会成立 [N];张家界日报; 2005年
2全国政协委员 唐闻生 等11人; 加强民族语言翻译工作 [N];人民政协报; 2006年
3傅小平; “请勿迁怒于信使!” [N];文学报; 2007年
4江建国; 七嘴八舌的欧洲 [N];人民日报; 2001年
5彭光飙; 翻译是地方经济发展和国际交流的加速器 [N];江苏经济报; 2006年
6记者 龚瑜; 国内3000多家翻译公司良莠不齐 [N];中国青年报; 2006年
7记者 王新红 陆卫春; 发扬翻译职业传统 努力做好翻译工作 [N];新疆日报(汉); 2001年
8何勇海; “优先说汉语”应成为“文化自觉” [N];工人日报; 2007年
9池莉; 沉下去浮上来 [N];人民日报; 2004年
10深圳报业集团驻沪记者 楼乘震; 翻译业蕴藏大商机 [N];深圳商报; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)