| | | | | 是Standing Vice President还是Executive Vice President? | | | 黄大卫 | | | 【作者单位】:东南大学 南京210096 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2005-02-010 【正文快照】: 笔者近日在参与我校校园网英文网站建设的同时,顺便浏览了国内几所大学的英文网站:结果发现个别学校将汉语的“常务副校长”一职译成了“standingvicepresident”。笔者认为:汉语的“常务委员”英文译为“standingmember”是可行的,但将“常务副校长”译为“standingvicepresident”恐怕值得商榷。汉语“常务副校长”中的“常务”在此意为“主持日常行政工作的”;而“常务委员”中的“常务”则是“长期担任……”之意。英语“standing”一词亦有多种意思,其中与汉语“常务委员”中“常务”一词大致对应的意思是“maintenanceofpositionorcon… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|