《上海翻译》2005年01期 加入收藏    获取最新 
 如何翻译swallow one’s own lies?
 周新
   Swallowone’sownlies一语出现在一则名人名言里 ,但辞典上 ,甚至权威辞典上的解释都语焉不详 ,使这句名言的理解与翻译成了一个“悬案”。本文通过搜集因特网上的语料 ,运用上下文映衬推理的办法 ,求得真义 ,最后译出这句名言。
【作者单位】:长江大学外国语学院 湖北荆州434104
【关键词】:撒谎;谎言
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2005-01-004
【正文快照】:
  近读王宗炎先生《语言学和语言的应用》一书中的《翻译新论》序 ,文中他说 ,“翻译工作可与什么相比呢 ?我看可比做一座三层楼。第一层是语言知识 ,第二层是背景知识 ,第三层才是翻译理论知识。第三层能起作用 ,全靠底下有第一层第二层支撑着。翻译一篇文章 ,如果弄不清词句含义 ,或者不明白具体内容 ,那就无论读了多少翻译理论文章都无济于事”。为了证明这一点 ,他举了一个很生动的例子 ,也算是给读者出了一道考题 ,转引如下 :1992年美国大选 ,共和党竞选失败了。为什么失败呢 ?许多评论家认为这是因为共和党大言欺人 ,撒谎太多。例如布什…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【共引文献】 共(51)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1苏芙; 翻译中的词汇特征——从汉德词汇对比看Koller的词汇等值论 [J];北京理工大学学报(社会科学版); 2003年S1期
2徐朝友; 重视翻译教材编写的质量——从《英译汉技巧新编》谈起 [J];巢湖学院学报; 2003年05期
3吴丽彦; 谈英语词汇的模糊语义与翻译 [J];大连教育学院学报; 2002年02期
4陈军洲; 科技英语词汇特征及翻译特点探究 [J];湖北经济学院学报(人文社会科学版); 2006年10期
5陆世雄; 影响译品质量的几种因素 [J];河池师专学报; 2004年01期
6覃俐俐; 浅谈民族院校英语专业笔译教学 [J];民族教育研究; 2004年06期
7龚爱华; 英汉姓名文化内涵比较及其互译要领 [J];南京审计学院学报; 2005年02期
8杜晓芬; 论高职英语教学中的翻译教学 [J];丽水学院学报; 2006年01期
9陈学斌,钟平; 鲁迅“直译”观的现实反思 [J];龙岩师专学报; 2004年04期
10魏东峰; 论汉语的纯洁性问题 [J];哈尔滨学院学报; 2004年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李洪华; 音译用字规范研究 [D];山东师范大学; 2004年
2廖娟; 顺应论与翻译的有意叛逆 [D];武汉理工大学; 2005年
3项芳丽; 针对新闻翻译操控现象的描述性研究 [D];浙江大学; 2006年
4贾伟; 翻译与现代汉语中的欧化语法 [D];曲阜师范大学; 2004年
5王建国; 原交际忠实翻译论 [D];广东外语外贸大学; 2003年
6黄自谦; 商务语篇翻译的语用视角 [D];广西大学; 2004年
7李宝玲; 俄汉翻译中代词链式联系的转换问题 [D];中国人民解放军外国语学院; 2006年
8刘立香; 翻译过程的实验研究 [D];曲阜师范大学; 2006年
9袁青; Toward the Target Language Readership [D];浙江大学; 2004年
10周丹; 从语域分析的角度探讨小说对话的翻译 [D];广东外语外贸大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1刘立香; 翻译过程的有声思维实验研究 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
2夏贵清; 得意忘形和以意赋形——论翻译与忠实 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1周新; 如何翻译swallow one’s own lies? [J];上海翻译; 2005年01期; 16-18
2杨立峰,张惠玲; “除外”译法十八种 [J];大学英语; 1997年02期; 84-86
3陈桂清; OR的一种译法 [J];上海科技翻译; 1988年06期; 24+31
4张素云; when的十种用法及译法 [J];新疆职业大学学报; 1996年04期; 65-68
5秦学信; when译法种种 [J];大学英语; 1997年04期; 78-79
6吴家兵; 丰富多彩的“三”的译法 [J];海外英语; 2002年05期; 46
7杨廷君; 对“‘除了’译法十八种”的补充 [J];大学英语; 1999年01期; 11
8陈军; 试评某些技术职称的英译 [J];中国科技翻译; 1994年04期; 37-39
9乔海清; 第三讲 五种基本译法 [J];上海科技翻译; 1988年02期; 46-50
10陈刚; until译法小议 [J];大学英语; 1994年05期; 78-80
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1李林波; 唐诗中典故的英译 [D];陕西师范大学; 2002年
2谢燕; 新词及其翻译研究 [D];广西大学; 2001年
3屈昕; 试论汉语新词的英译 [D];对外经济贸易大学; 2006年
4杨晓莉; 从文化角度谈英语俚语的翻译 [D];山东大学; 2005年
5刘丽珍; 文化度与英语习语汉译 [D];湘潭大学; 2006年
6张博明; 英汉动植物词语的文化内涵对比及翻译 [D];吉林大学; 2005年
7程慧; 论英汉广告中的隐喻及其翻译 [D];上海海事大学; 2005年
8姚兆宏; 英汉语篇衔接手段对比研究及其翻译 [D];西安电子科技大学; 2006年
9徐玮玮; 译者的创作者身份——在唐诗英译中的反应 [D];上海外国语大学; 2004年
10常静; 汉英翻译中的冗余 [D];对外经济贸易大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1陶友兰; 试论中国翻译教材建设之理论重构 [D];复旦大学; 2006年
2王薇; 《红楼梦》德文译本研究兼及德国的《红楼梦》研究现状 [D];山东大学; 2006年
3肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘瑞玲,徐波; 带it的动词短语的分类及译法 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集 [C]; 1997年
2周凤岐; 有效跨文化交际与动态对等 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
3周发刚; 关于“Rigid internal fixation”的中文译名 [A];第四届中国国际暨第七次全国口腔颌面外科学术会议论文集 [C]; 2005年
4夏贵清; 得意忘形和以意赋形——论翻译与忠实 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
5陈月红; 中国古典诗歌翻译研究十余年综述 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6刘娜; 权力话语对译本的影响——《简·爱》不同译本的个案研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7刘娜; 权力话语对译本的影响——《简·爱》译本的个案研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8林克难; 翻译理论教学:母论与系统性 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9周黎; 析交际功能派翻译理论中的文化观 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
10徐保华; 类型化:从张洁作品英译看第三世界女性经验外译过程中的流失 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1记者 张玉来; 网络翻译研究获重大突破 [N];人民日报; 2001年
2金柯; 让公共场所英译名更规范 [N];解放日报; 2004年
3本报通讯员 石松本报记者 王茸; 一个明孝陵咋有三种英文名? [N];南京日报; 2007年
4刘新利; 德文翻译中的历史词汇 [N];中华读书报; 2006年
5窦东友(华东师大); 浅议英美用语差异 [N];文汇报; 2003年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)