《上海科技翻译》2004年03期 加入收藏    获取最新 
 文本类型的翻译策略导向——“异化”“归化”讨论后的思考
 贾文波
   本文以纽马克文本功能类型为基础 ,结合“异化”与“归化”策略的应用 ,分析了各类文本的翻译策略导向 ,指出翻译策略的选择 ,除了翻译目的、作者意图、读者层次等因素外 ,在很大程度上与文本功能有直接关系 ,表现为“表达型”文本的“异化”和“信息型”、“呼唤型”文本的“归化”趋势。本文还指出 ,为彰显不同的民族文学和文化 ,文学翻译的“异化”值得提倡。
【作者单位】:中南大学外国语学院 湖南长沙410075
【关键词】:文本类型;策略导向;异化;归化
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2004-03-001
【正文快照】:
  英国翻译理论家纽马克 ( Newmark)曾根据布拉格学派雅科布逊 ( Jakobson)提出的语言具有“表达功能”( the expressive function)、“信息功能”( theinformative function)和“呼唤功能”( the vocativefunction,或称“诱导功能”)这三大交际功能的观点 ,将各类文本按此分为“
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1毛荣贵 ,徐曙 ,沈沁; 什么是转基因动植物? [J];中国翻译; 2002年03期
2仲伟合,钟钰; 德国的功能派翻译理论 [J];中国翻译; 1999年03期
3王辉; 理雅各与《中国经典》 [J];中国翻译; 2003年02期
4程镇球; 政治文章的翻译要讲政治 [J];中国翻译; 2003年03期
5陈小慰!350002; 翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考 [J];中国翻译; 2000年04期
6葛校琴; 当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒 [J];中国翻译; 2002年05期
 【引证文献】 共(12)篇 
 中国期刊全文数据库找到 5 条
 
1张国宁,李军; 英汉法律翻译中的归化 [J];滨州学院学报; 2007年04期
2刘剑; 从《红楼梦》的翻译看影响译者顺应倾向的语境要素 [J];四川职业技术学院学报; 2007年02期
3黄伟芳; 文化层面的异化讨论 [J];安徽电气工程职业技术学院学报; 2005年02期
4王建辉,胡东平; 功能翻译理论对广告翻译的启示 [J];湖南农业大学学报(社会科学版); 2007年01期
5贾文波; 功能翻译理论对应用翻译的启示 [J];上海翻译; 2007年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1段秀伟; 论旅游文本中文化因素的翻译 [D];对外经济贸易大学; 2006年
2林自华; 功能翻译理论及文本类型翻译策略的研究 [D];广西大学; 2006年
3杨义红; 韦努蒂的异化策略探究及其对英汉翻译的启发 [D];重庆师范大学; 2007年
4唐建华; 文学文本与商业广告文本翻译比较研究 [D];山东师范大学; 2006年
5吴玲兰; 软新闻英译的功能途径 [D];中南大学; 2007年
6周增美; 翻译类型学与法律翻译 [D];中国海洋大学; 2007年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1迟庆立; 文化翻译策略的多样性与多译本互补研究 [D];上海外国语大学; 2007年
 【共引文献】 共(907)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1于艳红; 英语介词及其翻译 [J];安阳工学院学报; 2005年02期
2孙劼; 奈达动态对等理论在文学翻译中的运用——试析文学翻译中文化意象的歪曲与失缺 [J];平顶山工学院学报; 2007年01期
3陈思瑾; 英汉翻译中的文化差异分析 [J];河南财政税务高等专科学校学报; 2006年03期
4杨焯,纪玉华; 论互文文本翻译的可译性限度 [J];长春师范学院学报; 2003年01期
5徐凯; 论广告翻译中的归化策略 [J];国际商务研究; 2005年04期
6熊德米; 奈达翻译理论评述 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2001年04期
7李世琴; 英汉隐喻跨文化对比与翻译策略探讨 [J];湘南学院学报; 2007年01期
8刘晓晖; 基本颜色词在翻译中的语义损失与补偿 [J];北方交通大学学报(社科版); 2002年02期
9张新宁,李玲; 奈达“功能对等”理论及其在翻译中的实效性 [J];河北工业大学成人教育学院学报; 2006年03期
10刘欢; 从中西文化差异的角度看翻译等值的限度 [J];广东教育学院学报; 2002年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1甘庭芳; 叶芝的诗歌在中国的翻译 [D];福建师范大学; 2006年
2杨龙; 英语散文翻译中的风格再现与审美 [D];武汉理工大学; 2006年
3逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
4叶长缨; 试论电影配音翻译 [D];福州大学; 2006年
5田小琴; 从目的论角度看电影《英雄》的字幕翻译 [D];华中师范大学; 2006年
6袁晓亮; 功能翻译理论指导下的汉英广告翻译 [D];辽宁师范大学; 2005年
7崔薇; 英汉科技语篇衔接手段对比及其在翻译中的运用 [D];湖南大学; 2003年
8刘伟; 《聊斋志异》宗教文化负载词语的翻译 [D];山东大学; 2006年
9薛金凤; 翻译等效的矛盾与统一 [D];广西师范大学; 2006年
10韦新建; 文化交流中的归化与异化翻译探究 [D];广西师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1周勃; 企业螺旋型知识创新模式研究 [D];复旦大学; 2005年
2赵艳秋; 文学翻译变异研究 [D];上海外国语大学; 2006年
3陈科芳; 修辞格翻译的语用学探解 [D];上海外国语大学; 2006年
4岳峰; 架设东西方的桥梁——英国汉学家理雅各研究 [D];福建师范大学; 2003年
5于连江; 多维视角下的文学翻译批评研究 [D];上海外国语大学; 2005年
6赵刚; 汉英词典翻译的篇章语言学视角 [D];华东师范大学; 2006年
7侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
8李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
9胡显耀; 当代汉语翻译小说规范的语料库研究 [D];华东师范大学; 2006年
10朱健平; 翻译的跨文化解释 [D];华东师范大学; 2003年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1 试论翻译中的语言的功能对等 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2刘立香; 翻译过程的有声思维实验研究 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
3周黎; 析交际功能派翻译理论中的文化观 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
4张百佳; 英语导游中的“以我为主”和“以客为主”视角 [A];福建省外文学会交流论文文集 [C]; 2003年
5郭莉; 揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6高璐夷; 从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
7储常胜; 语言与文化——浅析中英习语的文化差异 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8李灵; 目的性原则与广告翻译 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
9杨山青; 文化的焦点,后现代的视角:2000年以来我国异化和归化研究综述 [A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集 [C]; 2007年
10赵刚,张春柏; 汉英词典翻译的篇章语言学视角初探 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(167)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1童庆炳; 文学经典建构诸因素及其关系 [J];北京大学学报(哲学社会科学版); 2005年05期
2张威; 对国内有关“硬新闻”和“软新闻”界定的质疑 [J];国际新闻界; 1998年04期
3王辉; 辜鸿铭英译儒经的文化用心——兼评王国维“书辜氏汤生英译《中庸》后” [J];外国语言文学; 2006年03期
4陈娟; 软新闻的二重性 [J];重庆职业技术学院学报; 2004年03期
5方幸福; 编译在软新闻汉译英中的应用 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 2002年06期
6朱天文; 试论英汉语互译中的“异化”和“归化” [J];福州大学学报(社会科学版); 1999年02期
7张雪珠; 从功能翻译论角度看新闻翻译的信息转换 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2005年03期
8张顺赴; 文化的传递与丢失 [J];当代文坛; 2006年04期
9杨宇红; WTO法律文本汉译的误译及原因分析——以《WTO估价协定》为例 [J];宁波大学学报(人文科学版); 2005年03期
10黄永平; 《中华人民共和国会计法》英译文简评 [J];海南大学学报(人文社会科学版); 2002年01期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1邹燕; 不同功能文本中文化因素的翻译 [D];华中师范大学; 2002年
2沈宇; 文学翻译中的文化对等 [D];上海海运学院; 2002年
3沈继诚; 论功能对等原则与汉语广告英译 [D];广西师范大学; 2000年
 西文参考文献找到 10 条
 
1Reiss; Katharina Translation Criticism—The Potentials and Limitations[M] [M];; 2004年
2Nord; Christiane Translating as a Purposeful Activity[M] [M];; 1997年
3Snell-Hornby; Mary Translation Studies:An Integrated Approach[M] [M];; 1988年
4Bassnett,S,& Lefevere,A.; Constructing Cultures [M] [M];; 2001年
5Hawkes,D trans.; The Story of the Stone [Z] [M];; 1977年
6Hawkes,David Trans.; The Story of the Stone.(Vol.2,3) [Z]. [M];; 1979年
7Lefevere,A; Translation,Rewriting,and the Manipulation of Literary Fame [M];; 1992年
8Newmark,P; Approaches to Translation [M];; 1981年
9Newmark,P; A Textbook of Translation [M];; 1998年
10Nida,E.A,& Taber,C.R.; The Theory and Practice of Translation [M] [M];; 1969年
 【二级参考文献】 共(11)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1朱虹; 文学翻译:中译英琐谈 [J];读书; 1997年04期
2樊培绪; 理雅各、辜鸿铭英译儒经的不及与过 [J];中国科技翻译; 1999年03期
3陈丽莉; 翻译的异化和归化 [J];中国科技翻译; 1999年02期
4王辉; 《论语》中基本概念词的英译 [J];深圳大学学报(人文社会科学版); 2001年05期
5陈飞亚; 一经一纬织美文——评理雅各英译《论语》 [J];陕西广播电视大学学报; 2000年03期
6王宪生; 翻译要对译文读者负责——谈翻译中两种文化的沟通 [J];上海科技翻译; 1997年04期
7刘重德; 关于大中华文库《论语》英译本的审读及其出版——兼答裘克安先生 [J];中国翻译; 2001年03期
8谭惠娟; 从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化 [J];中国翻译; 1999年01期
9孙致礼; 中国的文学翻译:从归化趋向异化 [J];中国翻译; 2002年01期
10张南峰; 走出死胡同 建立翻译学 [J];中国翻译; 1995年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1贾文波; 文本类型的翻译策略导向——“异化”“归化”讨论后的思考 [J];上海科技翻译; 2004年03期; 7-12
2王宏; “合意”还需“合宜”——从文体角度谈翻译 [J];中国翻译; 2003年01期; 38-41
3陈婧; 彼得·纽马克的文本类型翻译理论的分析与探讨 [J];常州工学院学报; 2004年05期; 72-74
4卢絮,王锦堂; 从“直译”与“意译”到“归化”与“异化”的转变 [J];湖北社会科学; 2005年02期; 116-117+135
5王峻岩; 也谈翻译中的“归化”与“保留异国情调” [J];山东外语教学; 1994年Z1期; 124-127
6李新新,王飞; 从文本视角解读影视翻译 [J];怀化学院学报; 2006年12期; 101-103
7吴艾玲; 莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国 [J];南京理工大学学报(社会科学版); 2005年05期; 59-63
8李慧坤; 实用性文本翻译模式的套用 [J];北京理工大学学报(社会科学版); 2004年S1期; 29-30+33
9王军; 对翻译定义、原则和标准的再思考 [J];和田师范专科学校学报; 2007年02期; 132-133
10王艳红; 翻译目的论指导下的翻译过程中的“归化”与“异化” [J];怀化学院学报; 2007年02期; 118-119
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1俞森林; 论翻译的层次 [D];重庆大学; 2003年
2李二涛; 试论立法语篇及其翻译 [D];太原理工大学; 2005年
3高巍; 翻译目的与策略 [D];对外经济贸易大学; 2006年
4董强; 从文本类型及文本功能视角看应用文本的翻译策略和方法 [D];辽宁师范大学; 2006年
5谢展明; 本地化网络词典的设计与实现 [D];广东外语外贸大学; 2006年
6刘洁; 论翻译目的对译者选择的影响 [D];西北工业大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1李彦; 翻译功能翻译理论中的准则与规范 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
2王建开; 译文语言的年代形式与读者习惯的冲突及译者的抉择 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)