| | | | | ANNOUNCE用法译评 | | | 吴国良 | | | 在英语语言文学中,人们对动词announce似乎并不陌生,但对其用法特征,尤其是语义背景的介绍所见甚少。本文拟从语言学的角度对该词的用法特征及赖以支持的深层次语义进行译评。 【作者单位】:浙江大学宁波理工学院 浙江宁波315104 【关键词】:announce;翻译;评论 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2004-02-013 【正文快照】: 一、语义背景对于announce,要理解其深层次语义,还得从英英词典着手。遗憾的是不少词典的描述往往失之偏颇。ChambersFirstLearner'sDictionary给announce的释义是:totellsomethingtoalotofpeople.TheheadmasterannouncedthattherewouldbeaholidayonMonday.问题是:announce的说话对象是否一定要许多人呢?笔者在大型计算机语言库中对announce的说话对象进行了检索,发现说话对象少于三人的例子也有不少,且均出现在英美国家的语言文学原著中。在此不妨略举一,二:Thencethechief'ssonsentamessagetoannouncetohisfatherthathewasbringinghome… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|