| | | | | 应用逻辑与EST汉译 | | | 范武邱,吴迪龙 | | | 科技文章的主要功能在于传递信息、阐明事理。从思维的角度看,对此类文献的翻译主要采用逻辑思维。本文以科技英语为语料,宏观分析与具体翻译实例相结合,就应用逻辑学中的形式逻辑、特殊逻辑及科学逻辑在科技英语汉译过程中的运用作初步探讨。 【作者单位】:中南大学外国语学院;长沙理工大学外国语学院 湖南长沙 410075;湖南长沙 410083 【关键词】:EST;汉译;形式逻辑;专业逻辑;科学逻辑 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2004-02-004 【正文快照】: 应用逻辑是指逻辑理论在各学科中的运用。列宁曾指出:“任何科学都是应用逻辑”(列宁,1980:216),翻译研究中的逻辑科学当然也不例外。对于逻辑学中的“应用逻辑”,不同的逻辑学家赋予其不同的内涵,国内学者一般认为它包括三个方面的内容:a:普通逻辑,或称形式逻辑;b:特殊逻辑,即专业逻辑,就是运用逻辑学的普遍原理和方法来研究某一具体学科领域中的特殊逻辑规律。c:科学逻辑,是指科学研究活动中的逻辑方法论问题。本文拟就上述三种逻辑在EST(EnglishforScienceandTechnol-ogy)汉译中的运用分别作尝试性探讨,以印证科技翻译中引入应用… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|