《上海科技翻译》2004年01期 加入收藏    获取最新 
 从《汉英大辞典》看词典释义的对等性原则
 黄生太,万华
   词典释义要力求准确 ,信息对等。本文分析了《汉英大辞典》译文中的信息遗失或释义错误现象 ,讨论解决办法。释义缺陷主要原因是对源语、译入语的误解 ,造成释义不对等 ;对词义取舍不当 ,使释义不够精确 ;以及断章取义使释义令人费解
【作者单位】:上海大学外国语学院 上海200436 (黄生太);上海大学外国语学院 上海200436(万华)
【关键词】:词典;译文;源语;译入语;对等
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2004-01-016
【正文快照】:
  兹古斯塔 (1983 :40 4)认为双语词典的基本目的是在一种语言的词汇单位与另一种语言的词汇单位之间找出意义相等的对应词。语言是文化的载体 ,由于语言使用者的生活环境和历史背景不同 ,语言中必然会留下历史文化的痕迹。词典要找出真正意义相等而能为不同文化背景的人所理解的对应词实属不易。词典编纂者对释义问题 ,采取何种释义原则 ,直接决定词典的质量。这种带有国俗文化含义的词语释义就成了双语词典编纂中的拦路虎。传统词典只处理被释义词的概念特征 ,词语的词义独立于一切语境之外。而积极型词典的出发点“就是以最佳方式 ,从多角…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【共引文献】 共(294)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张泰,沙爱敏; 从训诂的角度看《聊斋志异》词语的训释 [J];蒲松龄研究; 2006年04期
2周红红; 英语搭配和英语搭配词典的编纂原则 [J];辞书研究; 1998年04期
3袁世全; 三个结构与第三结构──九论辞书框架,兼与三种观点商榷 [J];辞书研究; 2000年04期
4吴哲; 一个带有新意的词典学理论构架 [J];辞书研究; 2003年01期
5李伟民; 莎学灵魂的聚焦与重铸——评张泗洋主编的《莎士比亚大辞典 [J];辞书研究; 2003年01期
6熊友奇; 浅谈俄语类双语词典中的拟声词问题 [J];辞书研究; 2004年02期
7徐欣,俞惠中; 也谈原文要懂和译文要通——评英汉双解词典释义和例证的汉译 [J];辞书研究; 2003年01期
8李明; 双解版《朗文当代高级英语辞典》疏失谈 [J];辞书研究; 2001年06期
9魏向清; 积极型双语学习词典配例的多层次 [J];辞书研究; 2000年06期
10卢军羽,沈惠娟; 评《英语成语双解词典》的例证 [J];东华大学学报(社会科学版); 2004年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1陈勇利; 英汉学习词典系统处理词汇搭配的原则 [D];广东外语外贸大学; 2005年
2黄群英; 评价词组释义和句子释义在生词的理解和运用上的有效性 [D];广东外语外贸大学; 2003年
3尚晓明; 学习词典系统配例一般原则 [D];广东外语外贸大学; 2003年
4陈潇; 论法汉词典词汇搭配的处理 [D];广东外语外贸大学; 2006年
5徐兆娟; 语用学视角下的双语词典词语定义研究 [D];广西师范大学; 2006年
6欧海燕; 英语介词AT,ON和IN的语义网络及其习得研究 [D];陕西师范大学; 2006年
7徐小波; 动词词义的非自足性研究 [D];鲁东大学; 2006年
8解正明; 《现代汉语词典》释义括注 [D];中国社会科学院研究生院; 2001年
9Wang Hui; Sense Ordering of Polysemous Words in Learner's Dictionary [D];广东外语外贸大学; 2001年
10Hu Chunyu; The Exemplification of Verbs in ECLDs and CELDs For Chinese Learners [D];广东外语外贸大学; 2001年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1王方良; 产品的意义阐释及语意构建 [D];东南大学; 2004年
2王仁强; 认知视角的汉英词典词类标注实证研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
3苏祖梅; 俄语反义词研究 [D];上海外国语大学; 2004年
4吴哲; 现代俄语词汇的多义性研究 [D];黑龙江大学; 2005年
5于屏方; 动作义位释义的框架模式研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
6陈伟; 学理反思与策略重构 [D];广东外语外贸大学; 2006年
7解海江; 汉语编码度研究 [D];厦门大学; 2004年
8张春新; 《汉俄教学字典》:理论构建与编纂实践总结 [D];黑龙江大学; 2004年
9杨元刚; 英汉词语文化语义对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
10杨会永; 《佛本行集经》词汇研究 [D];浙江大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1张樱子; 试论美国大学词典中的百科信息及其改进方法 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
2甘瑞瑗; 从对外汉语教学的角度来谈国别化的双语《学习词典》的编撰 [A];对外汉语学习词典学国际研讨会论文集 [C]; 2005年
3汪义汆; 双语学习词典的内向和外向 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
4张建梅,赵玉荣,包晓荣,高娃,哈斯图雅; 构建“尹湛纳希辞典”的设想 [A];第三届学生计算语言学研讨会论文集 [C]; 2006年
5范文斌; 浅谈词典中的插图——兼评《DK.牛津英语图解大词典》 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6辛苏娟; 英语学习词典编纂中的用户友善问题 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
7陆嘉琦; 试论外向型汉外词典与内向型汉外词典的区别 [A];对外汉语学习词典学国际研讨会论文集 [C]; 2005年
8魏向清; 外向型汉英学习词典的译义系统结构初探 [A];对外汉语学习词典学国际研讨会论文集 [C]; 2005年
9徐玉敏,李禄兴,杜健,张伟; 编纂汉语学习词典理论与实践之探索 [A];对外汉语学习词典学国际研讨会论文集 [C]; 2005年
10华沙宝; 蒙古语作者专门语料库建设及新一代词典编纂进展 [A];民族语言文字信息技术研究——第十一届全国民族语言文字信息学术研讨会论文集 [C]; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1黄生太,万华; 从《汉英大辞典》看词典释义的对等性原则 [J];上海科技翻译; 2004年01期; 58-60
2孙艳; 关于翻译新论的一点思考 [J];天津外国语学院学报; 2000年04期; 19-22
3张军; 论奈达翻译四原则在英汉翻译中的有效性 [J];湖北成人教育学院学报; 2001年04期; 33-34+54
4关丽娜; 翻译中的语篇连贯和信息量对等 [J];达县师范高等专科学校学报; 2002年04期; 44-45
5任玉琴; 英汉翻译的对等问题 [J];绍兴文理学院学报; 2001年12期; 59-60+132
6李庆明,尹丕安; 从跨文化的层面探讨Peter Newmark的若干翻译理论 [J];长安大学学报(社会科学版); 2003年01期; 88-90
7徐筱秋; 商标翻译的对等性与创造性 [J];四川商业高等专科学校学报; 2002年04期; 27-29
8王莉; 试论文学翻译中的对等 [J];宜宾学院学报; 2003年05期; 58-59+70
9喻家楼; 汉语成语英译中的构造思路 [J];合肥工业大学学报(社会科学版); 2003年05期; 122-125
10黄娟; 意义与翻译 [J];天津外国语学院学报; 1999年03期; 23-27
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1孙夫启; 《呼啸山庄》两个中译本文化成分翻译的对比研究 [D];广东外语外贸大学; 2005年
2邓微; 英汉存在句及其翻译 [D];湖南师范大学; 2006年
3赵瑛瑛; 《简爱》两种中译本的对比研究 [D];合肥工业大学; 2006年
4侯继翠; 商业广告翻译研究 [D];华东师范大学; 2007年
5张黎琴; Context in Translating from English to Chinese [D];郑州大学; 2002年
6刘轶博; 从跨文化视角看英汉可译性的相对性 [D];吉林大学; 2006年
7汪晓芳; 从功能对等论电影剧本英汉翻译 [D];东华大学; 2005年
8王晓晖; 文化视角下的英汉互译策略研究 [D];吉林大学; 2006年
9甘文凝; 文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究 [D];暨南大学; 2002年
10李林波; 唐诗中典故的英译 [D];陕西师范大学; 2002年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘积慧; 英语中“not+反义词”式反说真多少? [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2黄凤仪; 英汉语用标识语的翻译策略 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
3谭卫国; 论英汉习语的分类与翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4苏伟; 论口译记忆 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
5贺代明; 翻译过程中句子结构的灵活选择——兼谈汉语比较结构的多重英语表达 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
6余锋; 翻译标准的动态特征和原文差异性的保持 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
7张传彪; 文体翻译研究的误区 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8李涛; 三译论/形译、意译、神译 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
9佘晨光; 英汉隐喻喻体共性和个性比较与隐喻翻译——从Newmark的理论说开去 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
10陈谊; 《新世纪汉英大词典》熟语翻译中异化和归化两种策略的运用 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)