《上海科技翻译》2004年01期 加入收藏    获取最新 
 我国历史上的转译及其利弊得失
 佘协斌,陈静
   本文就何谓转译及为何转译 ,我国历史上的转译情况以及转译的利弊得失等问题进行了较全面的历史回顾与思考 ,指出了转译在我国翻译史上存在的必要与利弊得失
【作者单位】:中南大学外国语学院 湖南长沙410075 (佘协斌);中南大学外国语学院 湖南长沙410075(陈静)
【关键词】:转译;历史;利弊得失
【分类号】:H059
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2004-01-013
【正文快照】:
  一、何谓转译及为何转译转译系指非直接译自原著语言的翻译 ,即译自第三国语言 (有人称为“媒介语”)的翻译。与“直译”(“直接译”)相对应 ,转译又称为“间接译”。在我国历史上 ,转译又被称为“重译”,但此处的“重译”既非指译者对自己译品的润色修订 ,亦非指“复译”,即同一原著的不同译本 ,而是指根据另一种文字的译本再行译出。一般来说 ,理想的翻译 ,应该由精通原文的译者根据原著语言直接译出 ,以使译品尽可能和原著的思想内容与形式风格相一致。但为什么会出现转译呢 ?据考察 ,至少有以下三种原因 :一是条件所限、情非得已而转译 …
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 The Application of “Indirect Translation” And its Gains & Losses in Translation Practice in China
 SHE Xie-bin;CHEN Jing(College of Foreign Studies;South-Central China University;Hunan;Changsha;410075;China)
  This paper gives a comprehensive review and reflection on the practice of “indirect translation”, focusing on what and how, its role in Chinese history, and its advantages and disadvantages. Through case study, the author points out that the application of “indirect translation” has been workable with its own reason in Chinese translation practice. The gains and losses of “indirect translation” in practice are also discussed in this paper.
【Keyword】:indirect translation;history;gains and losses
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1孙悦; A Cultural Analysis of Indirect Translation in China [D];电子科技大学; 2006年
 【共引文献】 共(1433)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1任再新; 翻译对中国近代思想文化演进的作用 [J];东华大学学报(社会科学版); 2001年01期
2徐建龙; 翻译中的意义选择 [J];安徽广播电视大学学报; 2004年01期
3程汝康,熊德米; 法律语言翻译论 [J];重庆大学学报(社会科学版); 2004年06期
4蒋冰清; 英汉翻译中文化意象的失落与错位 [J];长春理工大学学报(社会科学版); 2006年03期
5朱宏清; 从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观 [J];东南大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
6王微; 莎士比亚劝婚十四行在中国——汉语文化语境下对三个译本的比较研究 [J];湖南工程学院学报(社会科学版); 2003年01期
7杨青; 简论许渊冲的中诗英译 [J];大连民族学院学报; 2003年03期
8文妮佳; 广告翻译的“诱”性 [J];广州航海高等专科学校学报; 2001年01期
9寇加; 论习语中的文化差异现象 [J];安徽工业大学学报(社会科学版); 2002年01期
10吴格非; 从译介到接受——萨特作品在中国的传播与影响 [J];当代外国文学; 2002年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1王志勤; 文学翻译中译者主体性研究 [D];四川大学; 2005年
2夏婉璐; 从接受美学看翻译对五四时期新诗创作的影响 [D];四川大学; 2005年
3李宏亮; “中国译界关于翻译学建设的争论”研究 [D];四川大学; 2005年
4赵俊姝; 西南联大文学翻译研究 [D];四川大学; 2005年
5于江霞; 《毛泽东选集》英译比较研究 [D];四川大学; 2005年
6朱晓黎; T.S.艾略特《荒原》汉译比较研究 [D];四川大学; 2005年
7谭状; 黄新渠译作比较研究 [D];四川大学; 2005年
8肖涛; 英译唐诗中的译者主体性 [D];四川大学; 2005年
9朱灵慧; 论汉语谦敬称的英译 [D];四川大学; 2005年
10方仪力; 论拜伦诗歌在中国的翻译与接受 [D];四川大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1郑元会; 翻译中人际意义的跨文化建构 [D];山东大学; 2006年
2王绍祥; 西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究 [D];福建师范大学; 2004年
3金洪大; 中、韩近代文学及文艺思想研究 [D];山东大学; 2005年
4张全之; 无政府主义与中国近现代文学 [D];南京大学; 2004年
5钟吉娅; 汉语外源词 [D];华东师范大学; 2003年
6胡德香; 中西比较语境下的文化翻译批评理论 [D];华东师范大学; 2005年
7吴波; 论译者的主体性 [D];华东师范大学; 2005年
8侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
9郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
10李占喜; 翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅 [D];广东外语外贸大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1Martha P.Y.CHEUNG; Ji(寄),Xiang(象),Didi(狄鞮),Yi(译)—A Study of Four Key Terms in Ancient Chinese Discourse on Translation [A];跨学科翻译研究——国际译联第4届亚洲翻译家论坛论文集之三 [C]; 2004年
 【同被引文献】 共(11)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张易; 转译——一种被忽视了的翻译现象 [J];重庆工学院学报; 2003年06期
2王向远; 五四前后中国的日本文学翻译的现代转型 [J];四川外语学院学报; 2001年01期
3刘全福; 周作人——我国日本文学译介史上的先驱 [J];四川外语学院学报; 2001年04期
4傅勇林,史文利; 分层系统理论与译学研究:佐哈的贡献 [J];四川外语学院学报; 2002年06期
5张德让; 论译语文化与文本选择 [J];外语教学; 2001年03期
6邵璐; 质疑,解构,颠覆?——论多元系统论的悖谬、误读与误用 [J];外语教学; 2004年04期
7谢世坚; 从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性 [J];四川外语学院学报; 2002年04期
8谢天振; 多元系统理论:翻译研究领域的拓展 [J];外国语(上海外国语大学学报); 2003年04期
9黄忠廉; 重识严复的翻译思想 [J];中国翻译; 1998年02期
10伊塔马·埃文-佐哈尔,张南峰; 多元系统论 [J];中国翻译; 2002年04期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1佘协斌,陈静; 我国历史上的转译及其利弊得失 [J];上海科技翻译; 2004年01期; 49-52
2马学良; 维护母语 发展历史文化 [J];贵州民族研究; 1998年01期; 80-88
3钱多秀; 了解香港翻译的一本好书——评介Translation in Hong Kong: Past, Present and Future [J];外国语(上海外国语大学学报); 2002年04期; 78-81
4陆忠发; 论汉字是研究中国历史的第三种重要资料 [J];杭州师范学院学报(社会科学版); 2001年02期; 91-94
5贾晞儒; 蒙古语言与蒙古族历史、文化 [J];青海民族学院学报(社会科学版); 2002年01期; 91-95
6李力,由田; 民居住宅文化的词语表现 [J];长春大学学报; 2004年03期; 34-37
7张易; 转译——一种被忽视了的翻译现象 [J];重庆工学院学报; 2003年06期; 111-113
8章恒珍; 汉字历史文化积淀举隅 [J];东南亚研究; 2004年03期; 95-98
9杜俊娟; “体操”与“体育”的词源学略考 [J];北京体育师范学院学报; 1998年03期; 75-77
10杨作为; 泰国汉语教育的过去、现在与将来 [J];东南亚研究; 2003年05期; 75-78
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1赵爱英; 店名的语言特征及其历史文化心理分析 [D];华中师范大学; 2006年
2李霞; 论应用文的审美特征 [D];长春理工大学; 2007年
3梁学廷; 右文说研究 [D];兰州大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1鲁定元; 文学教育论 [D];华中师范大学; 2005年
2夏迪娅·伊布拉音; 维吾尔民族汉语教学历史与现状研究 [D];新疆大学; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)