| | | | | 商务英语中俚语的风格及翻译 | | | 杨芳 | | | 俚语在越来越频繁的商务活动中被人们广泛使用。而俚语难以辨认和理解 ,而其译语很难充分传达原文语言的信息 ,从而影响交流。本文阐述了商务英语中俚语的“不拘礼节 ,幽默 ,新颖”的风格 ,强调了商务英语俚语的风格决定其翻译特色 【作者单位】:湖南税务高等专科学校 湖南410116 【关键词】:商务英语;俚语;风格;翻译 【分类号】:H315.9 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2004-01-006 【正文快照】: 根据 Webster's New Collegiate Dictionary,俚语 (slang)最早指的是一些囚犯或流浪汉为了掩饰自己的身份而使用的一些特殊词汇或习语。随着语言的不断变化和发展 ,原先局限于某一阶层的俚语 ,现已被越来越多的人接受。它不仅在日常生活中 ,而且在越来越频繁的商务活动中普遍使用。商务英语作为特殊用途英语的一个分支 ,具有其独特的社会语言背景及内涵 ,加之俚语难以辨认和理解 ,其译语很难充分传达原文语言的信息 ,从而影响交流。尤其对于一个从事商务活动的人 ,如果不能很好的理解俚语 ,那么在商务活动中 ,尤其是在重要的贸易洽谈中 ,… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|