| | | | | 中外科技期刊英文摘要比较——语态分布和“头重脚轻”句的使用频率 | | | 何瑞清 | | | 统计了中外科技期刊英文摘要的语态分布和“头重脚轻”句的使用频率。结果表明国内作者使用被动语态、“头重脚轻”句的频率高于其他国家 (尤其是英语国家 )的作者。这是由于许多国内作者将英语科技文献和科技期刊英文摘要等同起来 ,没有意识到后者结构的特殊性 ;迷信被动语态 ;以国家标准当国际标准 ;摘要结构不规范。信息结构理论和统计数据证明了“头重脚轻”句是不可取的 【作者单位】:湛江海洋大学外语学院 广东湛江524088 【关键词】:科技期刊;英文摘要;语态分布;“头重脚轻”句;信息结构 【分类号】:H315 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2004-01-003 【正文快照】: 1 统计原因 “关于英文摘要写作和翻译的文章 ,往往是些见仁见智甚至彼此矛盾的观察所得……其中 ,有些观察所得是基于本身就不够标准规范的实例 ,其可靠性必然大打折扣”(马金龙 ,2 0 0 1 )。比如 ,关于科技期刊英文摘要的语态 ,估计不少国内作者会认同这样的观点 :“科技论文的英文摘要中 ,被动语态的应用非常普遍”(吴承平 ,2 0 0 1 ) ;“在英文摘要翻译中 ,人们更趋向于采用被动语态”(于建平 ,1 999)。孔飞、贾红娓 (1 998)对国际上生物学、物理学和化学三大基础学科的英文摘要各 1 0篇共 30篇进行了统计 ,结果是被动句多于主动句 … | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | A Comparison between Chinese and Foreign Scientific and Technical Periodicals——Voice Distribution and Front-Weight Sentence's Use Frequency | | | HE Rui-qing(Foreign Languages College;Zhanjiang Ocean University;Zhanjiang;Guangdong 524088;China) | | | The statistics of voice distribution and front-weight sentence's use frequency from English abstracts in Chinese and foreign scientific and technical periodicals indicate that Chinese authors use passive voice and front-weight sentence more frequently than foreign authors, particularly those from English-speaking countries. This is because quite many domestic authors equate scientific and technical documents in English with English abstracts in scientific and technical periodicals, unaware of the latter's uniqueness in structure; blindly believe that the effectiveness of passive voice is universal; mistake domestic standard for international standard; do not stick to the standard abstract structure. The information structure theory and the statistics prove that front-weight sentence is undesirable. 【Keyword】:scientific and technical periodicals;English abstracts;voice distribution;front-weight sentence;information structure |
| | | | | | 1 | 孔飞,贾红娓; 科技论文英文摘要语言特点的分析 [J];北方交通大学学报; 1998年02期 | | 2 | 刘春涌; 目前科技论文作者文摘中存在的问题 [J];编辑学报; 2000年02期 | | 3 | 张云扬; 作者文摘应该用第一人称来写 [J];编辑学报; 2000年03期 | | 4 | 王应宽,魏秀菊,刘心爱,蒲应龑; 科技学术论文英文题名与摘要等的译写 [J];编辑学报; 2000年04期 | | 5 | 裘孝琦,康素明,章丽; 医学期刊英文随文文摘第一人称的应用 [J];编辑学报; 1998年01期 | | 6 | 郭爱缨; 科技论文作者文摘的人称问题 [J];编辑学报; 1998年01期 | | 7 | 陈玉堂,王士敏,张军,李穆,温晓平; 科技论文摘要写作中常见错误辨析 [J];编辑学报; 1998年02期 | | 8 | 刘瑞文; 科技文章摘要的常用句式 [J];中国科技翻译; 1997年01期 | | 9 | 张颖,高春新,赵文祥,刘涛,王剑非; 农业论文英文提要的规范化 [J];中国科技翻译; 1999年03期 | | 10 | 李建萍,曾翔; 文献检索(光盘)中科技论文文摘的探讨 [J];南昌航空工业学院学报; 1999年02期 |
|
| | | | | | 1 | 张谦,沈进,王昌淑,张丽玲,刘萍,李秀普; 科技期刊英文摘要的编辑加工浅议 [A];科技编辑出版研究文集(第六集) [C]; 2001年 | | 2 | 李秀普,王昌淑,张丽玲,刘萍,冯远景; 科技期刊使用英语著录项目的探讨 [A];编辑工作论丛 [C]; 1997年 | | 3 | 张超英,周玉成; 科技论文中英文摘要的撰写与编辑 [A];科技期刊办刊经验研讨会论文集 [C]; 2005年 | | 4 | 雷波; 中外农业科技论文英文摘要分析及建议 [A];科技编辑出版研究文集(第六集) [C]; 2001年 | | 5 | 陈旷; 学术论文英文部分的编译 [A];湖北省科学技术期刊编辑学会2004学术年会论文集 [C]; 2004年 | | 6 | 宋双明,冀朝陆; 英语动词使用中常见的错误 [A];科技期刊编辑研究文集 [C]; 1993年 | | 7 | 张丽玲,王昌淑,李秀普,范金华; 医学论文结构式英文摘要的写作探讨 [A];科技编辑出版研究文集(第五集) [C]; 1998年 | | 8 | 陈明光; 重视中文学术性科技期刊ABSTRACT的写作 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年 | | 9 | 潘伯荣; 医学论文英文文题的写作和分析 [A];外向型文献库的数据质量控制——首届CUJA系统学术讨论会论文集 [C]; 1990年 | | 10 | 王昕,孙品一,蒋兆孙; 英文摘要写作中的问题及其分析 [A];外向型文献库的数据质量控制——首届CUJA系统学术讨论会论文集 [C]; 1990年 |
|
|
|