《上海科技翻译》2003年02期 加入收藏    获取最新 
 汉语新词误译现象剖析
 张健
   本文着重分析汉语新词英译过程中存在的种种误译现象以及如何避免和减少这些现象。文章认为:译者的语言造诣越深,知识面越广,政治修养越好,其新词英译中的错误就越少。
【作者单位】:上海外国语大学新闻传播学院 上海200083
【关键词】:新词新义;误译现象;汉译英;剖析
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2003-02-012
【正文快照】:
  引言科学的发展,生产力的提高,社会的变革,文明的进步,人际关系的调整,时代脉搏的跳动,都可以在语言,尤其是新词新语新义中得到反映。社会越是突飞猛进,新词语的产生越是快而多。改革开放20多年来,我国出现的新词,其数量之多,在汉语词汇史上是前所未有的;面对汉语新词新语,对外宣传工作者有责任在有关文献中将它们译成准确、地道的外语,以便国外读者了解今日中国的国情及发展,从而最大限度地提高对外传播效果。然而,这方面的现状令人不容乐观。翻译是一门遗憾的艺术,经常会出错。撇开那些胡猜乱译的作法不论,主观愿望良好的译者往往也难以避…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Analyses on Mistranslations of Chinese Neologisms
 ZHANG Jian(Journalism & Communication College;Shanghai International Studies University;Shanghai 200083;China)
  This paper makes indepth analyses on the mistranslations of Chinese neologisms and offers tentative suggestions for avoiding or minimizing possible mistranslations. The paper argues that the reduction in mistranslations of Chinese neologisms hinges on the translators' language proficiency, range of knowledge and political understanding.
【Keyword】:neologisms;mistranslations;Chinese-English translation;analyses
 【参考文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 4 条
 
1欧阳铨; 时事用语英译的若干问题 [J];中国科技翻译; 1997年02期
2李欣; 外宣翻译中的“译前处理”——天津电视台国际部《中国·天津》的个案分析 [J];上海科技翻译; 2001年01期
3张健; 再谈汉语新词新义的英译 [J];中国翻译; 2001年04期
4黄志凌!北京朝阳区惠新东街15号《中国日报社评论部》,100029; 浅谈对外宣传中的编译工作 [J];中国翻译; 1999年02期
 【引证文献】 共(5)篇 
 中国期刊全文数据库找到 5 条
 
1朱建祥; 汉语科技论文摘要中词汇的英译 [J];平顶山工学院学报; 2003年03期
2夏康明; 公共标牌和标识英译指瑕 [J];乐山师范学院学报; 2005年08期
3顾静; 透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译 [J];上海翻译; 2005年01期
4曾剑平; 人文社会科学术语译名的规范化问题 [J];外语与外语教学; 2007年08期
5谢元才; China English的组块性及其认知解释 [J];学术论坛; 2006年04期
 【共引文献】 共(925)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1于艳红; 英语介词及其翻译 [J];安阳工学院学报; 2005年02期
2金兰; 浅谈英汉习语的民族特点与译法 [J];北京机械工业学院学报; 2002年01期
3张俊玲; 英语颜色单词与情感的表达 [J];北京印刷学院学报; 2003年02期
4李明喜; 从英汉习语来源看英汉民族文化差异 [J];常德师范学院学报(社会科学版); 2003年01期
5李凤荣,顾晓禹; 谈英汉比较的重要性及常见英汉语言现象对比 [J];长春工程学院学报(社会科学版); 2003年03期
6李红梅; 《最新高级英汉词典》谈略 [J];辞书研究; 1999年04期
7李英垣,李欣,王银娥; 英汉成语的文化内涵分析比较及翻译策略 [J];东北大学学报(社会科学版); 1999年04期
8吴兰青,敖玉兰; 从中英思维差异谈翻译 [J];江西电力职业技术学院学报; 2005年01期
9包家仁; 从族际语看澳门文化 [J];东南亚研究; 1999年06期
10吴秀玲; except,but,except for,but for用法辨析 [J];上海电力学院学报; 1995年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李晨; 译名译法的文化研究 [D];广西师范大学; 2006年
2曹静; 汉英新词语:对比与翻译 [D];上海海事大学; 2006年
3朱安莉; 英汉否定对比 [D];武汉理工大学; 2006年
4姬长华; 译文读者在翻译中的角色 [D];上海外国语大学; 2005年
5周文岭; 中国学生的英语石化现象研究 [D];东南大学; 2004年
6逄洋洋; 口译中的模糊信息处理 [D];中国海洋大学; 2006年
7张晓菲; 硬新闻:意识形态的体现 [D];福州大学; 2006年
8曹春玲; 从赖斯的翻译批评理论看英语软新闻标题的汉译 [D];山东大学; 2006年
9李勇; 从交际翻译和语义翻译的角度论英语新闻标题的翻译 [D];四川师范大学; 2005年
10黎彦; 英汉照应对比分析 [D];广西师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 9 条
 
1万宏瑜; 视译过程的认知研究对本科口译教学的启示 [D];上海外国语大学; 2006年
2赵娟廷; 汉韩公文语体对比研究 [D];复旦大学; 2003年
3梅晓宇; 关联与二语词汇习得 [D];上海外国语大学; 2005年
4吴雪颖; 新闻英语语篇修辞研究 [D];上海外国语大学; 2005年
5郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
6吴哲; 现代俄语词汇的多义性研究 [D];黑龙江大学; 2005年
7张三; 可再生自然资源的社区管理研究 [D];中国社会科学院研究生院; 2002年
8徐李洁; 条件句与主观化 [D];上海外国语大学; 2005年
9刘树老; 室内设计系统的研究 [D];南京林业大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 10 条
 
1谢欣欣; 浅析增词法在英汉翻译中的应用 [A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编 [C]; 2003年
2魏娉婷,席晓青; 论汉语歇后语的英译策略 [A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集) [C]; 2005年
3杨大霑; 浅议英汉翻译的有效性 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
4唐红; 借鉴西方新闻规范编译对外宣传材料 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
5陈莹莹; 从符号学角度来看英、汉句法关系的标记性 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6周国辉,隋虹; 语言语境语法化作用的英汉语对比分析 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7康宁; 英汉旅游文本语篇功能比较及翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8李灵; 论汉语新词语的英译 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
9陈立珍; 跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
10江燕茹; The Translation of English Idioms [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
 【同被引文献】 共(34)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张基珮; 广告创作与翻译 [J];中国科技翻译; 2003年02期
2官群,孟万金; 正视中国英语 体现民族特色 [J];课程.教材.教法; 2000年11期
3于艳红; 英汉民族思维差异及其翻译 [J];中国科技翻译; 2003年03期
4金其斌; 宣传资料的翻译策略初探 [J];中国科技翻译; 2003年04期
5高永伟; 谈谈汉语新词翻译中的两大问题 [J];上海科技翻译; 2003年02期
6袁履庄; 汉译用词须推敲 [J];上海科技翻译; 2003年04期
7周式中; 尊重英语规律是汉译英的根本原则 [J];外语教学; 1990年02期
8朱天文; 美国新闻期刊中汉英翻译采用的策略和方法 [J];上海科技翻译; 2003年03期
9高菁; 汉译英与文化信息的传递 [J];上海科技翻译; 2003年03期
10周素文; 从翻译美学角度谈汉语商标词的英译 [J];上海科技翻译; 2003年03期
 【二级参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1张健,唐见端; 略谈汉语新词新义的英译 [J];中国翻译; 1996年04期
 【二级引证文献】 共(15)篇 
 中国期刊全文数据库找到 9 条
 
1缪敏; “异化”翻译不可偏执 [J];英语辅导(疯狂英语教师版); 2006年10期
2徐玉书; 用归化策略来英译汉语语气词 [J];长春理工大学学报(综合版); 2006年03期
3柯发春; 试析外国报刊对中国特有事物的翻译 [J];宁波大红鹰职业技术学院学报; 2006年03期
4杨珍雨; 汉英词语与口号翻译例谈——以重庆市政府网站资料英译为例 [J];科技信息(学术研究); 2007年27期
5张元,王银泉; 中国特色新词英译现状及其翻译策略 [J];南京农业大学学报(社会科学版); 2007年01期
6张新苗; 异化与归化初探——以杜诗翻译为例的若干思考 [J];金华职业技术学院学报; 2006年02期
7孔庆坤; 基于双语平行语料库之“中国英语”的翻译研究 [J];科技信息(学术研究); 2007年15期
8高凤江; 汉译英中的中华文化失损问题 [J];北京第二外国语学院学报; 2007年06期
9黄海军,马可云; 也谈美国主流英文媒体对中国特色词汇采取的翻译策略 [J];上海翻译; 2007年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1项芳丽; 针对新闻翻译操控现象的描述性研究 [D];浙江大学; 2006年
2支晓来; 对新近的中国文化中产生的新词新语的英译研究 [D];广东外语外贸大学; 2006年
3张燕芳; 汉英翻译中的中国英语 [D];首都师范大学; 2007年
4罗国青; 译还是不译 [D];贵州大学; 2006年
5韩洁; 公示语英译错误分析及对策 [D];西北工业大学; 2007年
6张京平; 近二十年汉语新词英译探析 [D];中南大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1张健; 汉语新词误译现象剖析 [J];上海科技翻译; 2003年02期; 40-45
2张健; 汉语新词误译现象剖析 [J];北京第二外国语学院学报; 2003年02期; 23-31
3王春辉; 谈英语中的各种误译现象 [J];长春金融高等专科学校学报; 2004年04期; 50-52
4毛坚舫; 大学生英汉误译现象浅析 [J];浙江师大学报(社会科学版); 1997年05期; 88-90
5冯学良; 英语知识性六种典型错误剖释 [J];郑州航空工业管理学院学报; 2002年03期; 68-70
6贾宇萍,苗勇刚; 浅析《英语唐人绝句百首》中误译现象 [J];运城学院学报; 2003年04期; 68-70
7李凌; 汉英翻译中的词汇误译现象剖析 [J];泰州职业技术学院学报; 2007年02期; 50-52+71
8韦平和; 日汉翻译误译现象(一) [J];日语知识; 2002年08期; 41-43
9杨丽江,叶丽萍; 法律英语翻译的探讨 [J];景德镇高专学报; 2005年03期; 78-80
10李其金; 论《哈姆雷特》汉译中的误解误译现象 [J];宁波大学学报(人文科学版); 2006年03期; 33-37
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1杜珊珊; 从文化视角分析误译现象 [D];成都理工大学; 2006年
2闵玲; 论中医英语翻译 [D];山东大学; 2006年
3柴晓娜; A Portrait of the Artist as a Young Man三种中译本的比较研究 [D];天津理工大学; 2005年
4王淼; 从文化视角研究误译 [D];新疆大学; 2006年
5王丽莉; 俄语网络词汇初探 [D];吉林大学; 2006年
6王瑛; 以目的论为基础对《道德经》四个英译本的比较研究 [D];天津师范大学; 2003年
7谢燕; 新词及其翻译研究 [D];广西大学; 2001年
 中国重要报纸全文数据库
 
1文献中心 马福聚; 中国俄语辞书的标志性工程 [N];中国社会科学院院报; 2007年
2记者  余传诗; 外教社隆重推出《新牛津英汉双解大词典》 [N];中华读书报; 2007年
3记者 金鑫; 《英汉大词典》6年修订出新版 [N];中国新闻出版报; 2007年
4本报记者  陈熙涵; 将“编译”变“研编” [N];文汇报; 2007年
5李竣; 新《英汉大词典》收入彩信、苏丹红等新词 [N];西部时报; 2007年
6蒋楚婷; 《英汉大词典》推出第2版 [N];文汇读书周报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)