《上海科技翻译》2003年01期 加入收藏    获取最新 
 CULTURE与“文化”的等值翻译
 刘锦明
   由于词源上的差异 ,英语中的 culture与汉语中的“文化”,各自的内涵与外延并非完全吻合。翻译时需要充分考虑特殊语境中 ,culture与“文化”在抽象与具体、褒扬与贬损、语义范围的宽与窄 ,以及彼此间的包容与排斥等方面的差异 ,超越简单的表层词汇对应 ,实现源语与译语的深层语义对等
【作者单位】:温州师范学院 浙江温州325027
【关键词】:culture与“文化”;差异;等值翻译
【分类号】:H315.9
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.2003-01-020
【正文快照】:
  1 引言“文化”( culture)这一词的使用频率虽然很高 ,但它却是英语中两三个最难解释的关键词之一( Williams,1 983:87)。1 871年 ,英国人类学家泰勒 ( Edward B Tylor)在《原始文化》一书中 ,首次对“文化”这一概念作出了经典释义。 1 95 2年 ,美国人类学家克罗伯 ( A.L.Kroeber)和可拉克洪 ( Clyde Kluckhohn)对“文化”进行了被后人普遍认可的现代诠译。两者相距八十年间 ,各种正式定义多达 1 64种 [1]。文化一词目前在学术界尚无统一的定义。但现在一般认为 ,“广义的文化指人类创造的一切物质产品和精神产品的总和 ;狭义的文化专…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Equivalent Translation of CULTURE and “WENHUA”
 LIU Jin ming (English Department;Wenzhou Normal College;Wenzhou 325027;China)
  The English word culture and its Chinese correspondent “WENHUA” actually vary considerably due to the etymological differences. Thus, during the equivalent translation for an equal understanding and appreciation of the source and target languages, the two words must be analyzed in the aspects the general specific commendatory derogatory connotations, the widenarrow semantic coverage and the non correspondence in lexicon. [
【Keyword】:culture;“WENHUA”;differences;equivalent translation
 【引证文献】 共(1)篇 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1张燕; 文化因素的翻译策略 [D];山东大学; 2005年
 【同被引文献】 共(15)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1海芳; 归化、异化的统计与分析——《红楼梦》口语辞格英译研究 [J];外语学刊; 2003年01期
2黄忠廉,李亚舒; 论翻译策略系统 [J];上海科技翻译; 2003年04期
3张景华; 全球化语境下的译者文化身份与汉英翻译 [J];四川外语学院学报; 2003年04期
4赵建忠; 《红楼梦》在国外传播的跨文化翻译问题 [J];天津外国语学院学报; 2000年03期
5王蒙; 《红楼梦》的语言 [J];语文世界; 1999年11期
6刘士聪; 关于汉语姓、名、字、号的英译 [J];中国翻译; 1994年01期
7马红军; 翻译补偿手段的分类与应用——兼评Hawkes《红楼梦》英译本的补偿策略 [J];外语与外语教学; 2003年10期
8陈宏薇,江帆; 难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究 [J];中国翻译; 2003年05期
9钱冠连; 翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例 [J];现代外语; 1997年01期
10孙致礼; 中国的文学翻译:从归化趋向异化 [J];中国翻译; 2002年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1刘锦明; CULTURE与“文化”的等值翻译 [J];上海科技翻译; 2003年01期; 52-55
2孟篆花,齐增寿; 学习外语要避免“望文生义” [J];运城高等专科学校学报; 2002年02期; 85-86
3张玥; 中西文化差异与大学英语教学浅析 [J];北方工业大学学报; 1998年02期; 67-70
4张世蓉; 浅谈外语教学过程中的跨文化教育 [J];兰州石化职业技术学院学报; 2000年01期; 49-50
5李艳; 文化差异与英语教学 [J];广西师院学报(哲学社会科学版); 2002年S1期; 87-89+102
6赵宝斌; 在英国所感受到的一些英语差异 [J];沧州师范专科学校学报; 2000年01期; 59-61
7金国; 外语教学离不开文化背景知识的渗透 [J];贵州教育学院学报; 2001年03期; 78-79+88+102
8苏雪梅,郭新梅; 大学英语中文化教学的重要性 [J];山西广播电视大学学报; 2003年02期; 60-61
9秦蓁; 浅谈汉英语义的文化差异 [J];唐山师范学院学报; 2001年06期; 24-26
10倪景亚; 英语教学中的文化问题 [J];湖州师范学院学报; 2001年S1期; 210-211
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1胡丹; 英汉学习型词典中呈现文化信息的‘文化对比’ [D];广东外语外贸大学; 2006年
2孙艳; 中外籍教师信念的差异性研究 [D];辽宁师范大学; 2005年
3刘晓茜; 从文化翻译观看中外旅游资料的差异及翻译 [D];郑州大学; 2005年
4张苹苹; 大学生英语词汇学习策略研究 [D];南京师范大学; 2005年
5刘琳琪; 社会文化视角下的英汉问候语实证研究 [D];吉林大学; 2006年
6戴峥峥; 英汉联想意义的对比与翻译 [D];上海海事大学; 2006年
7熊瑛; 十种《道德经》英译本的描述性研究 [D];华中师范大学; 2005年
8钱国英; 从文化的角度看中日颜色词的异同 [D];湖南大学; 2005年
9彭莉玲; 中国英语学习者定语从句习得的个案研究 [D];上海海事大学; 2006年
10王薇; 汉英隐喻、换喻颜色词的比较与研究 [D];中国海洋大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘锦芳; 中西文化下广告翻译的差异 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
2李哲; 分析美语与英语在词汇方面的差异 [A];濮阳市首届学术年会论文选编 [C]; 2006年
3朱庆; 从思维方式看英汉句法差异与翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4伍碧鸽; 英汉定语的语用差异与汉译对策 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
5任诚刚; “脖子在医院里”—从一则汉语招牌的英译失误浅析英汉语语用功能的差异 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)