《上海科技翻译》2000年04期 加入收藏    获取最新 
 异化与归化适度的决定因素初探——兼评外来新词语
 徐丹
   本文从跨文化交际中文化融合和语言融合的内在关系入手 ,阐明翻译的实质在于异化和归化的适度 ,进而提出决定适度的四个因素 ,并结合相关理论 ,对几类典型的外来新词语作了译评
【作者单位】:深圳大学!深圳市518060
【关键词】:异化;归化;跨文化交际;文化融合;语言融合
【分类号】:H313.5
【DOI】:cnki:ISSN:31-1008.0.2000-04-013
【正文快照】:
  在日渐深远的跨文化交际活动中 ,越来越多的外来文化新词语进入了我们的日常生活。正当“迪斯科”和“的士高”令人无所适从之际 ,“VCD”、“email”又扑面而来 ,新词语的各种译文该如何取舍 ?连译文都没有的是照引原文还是设法译出 ?究竟如何 ,首先得从跨文化交际的重要特征——文化融合谈起。  一、认识论 :从文化融合到语言融合跨文化交际必然导致文化融合。随着跨文化交际的逐步扩大和深入 ,文化融合的趋势也愈见明显。改革开放以来我国社会生活多方面的变化都证明了这一点 ,例如 :中国人在出席正式场合时习惯了穿西装、打领带 ,演…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Reflections on the Prime Determinants of Appropriate Alienation and Domestication
 XU Dan (Shenzhen University;Shenzhen 518060;China) [
  The author explores the features of cultural and linguistic blendings in intercultural communication, focusing on the relationship between alienation and domestication and their appropriate application. Then the author puts forward the four major factors that determine the appropriateness. In the light of this understanding, criticism is made on the translations of some new words. [
【Keyword】:alienation;domestication;intercultural communication;culture blending;language blending
 【参考文献】 共(1)篇 
 中国期刊全文数据库找到 1 条
 
1邵志洪; 近20年来英汉词语互借对语言文化的影响 [J];外语教学与研究; 1999年02期
 【引证文献】 共(8)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1晏小花,刘祥清; 文化因素翻译的首选策略:异化 [J];南华大学学报(社会科学版); 2002年01期
2吴红岩; 异化:翻译中处理文化差异的最佳方法 [J];韶关学院学报; 2002年07期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 5 条
 
1黄奇玉; 科技新闻翻译的归化与异化 [D];上海外国语大学; 2006年
2刘咏波; 现代汉语中外来词的特点及其翻译研究 [D];上海外国语大学; 2006年
3樊小玲; 基于“时间”、“频率”概念和“新词语发现软件”的报刊新词语研究 [D];华东师范大学; 2005年
4邓静; 《红楼梦》形象习语英译策略之定量研究 [D];华中科技大学; 2004年
5牟玉新; 论文化翻译中归化与异化的适应性 [D];山东师范大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1孙荣实; 汉语新词语运用研究 [D];复旦大学; 2004年
 【共引文献】 共(47)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1周静; 浅议英汉词语混用现象 [J];高等函授学报(哲学社会科学版); 2007年06期
2陈国崇; 美国英语的崛起、问题和对策 [J];广州市经济管理干部学院学报; 2002年01期
3王春; 汉语文化负载词英译的优化策略 [J];疯狂英语(教师版); 2007年04期
4梅忠波; 英汉语外来词的差异及其影响 [J];抚州师专学报; 2003年03期
5杨映春; 英语新词探讨 [J];四川职业技术学院学报; 2005年02期
6邹威华; 汉英词汇“文化误读”与英语学习 [J];四川师范学院学报(哲学社会科学版); 2001年01期
7胡一; 从英语词汇的发展看社会文化因素的影响 [J];福州大学学报(社会科学版); 2000年03期
8魏烨; 中英色彩语言的诠释 [J];华北航天工业学院学报; 2005年03期
9杨红艳; 中英颜色词的差异 [J];湖南科技学院学报; 2005年07期
10孔淑萍; 浅析英汉颜色词的文化差异 [J];漯河职业技术学院学报; 2006年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1旦淑芬; 现代汉语中的英语外来词研究 [D];哈尔滨工业大学; 2006年
2马忠玲; A Study of Similarities between English and Chinese Neologisms [D];浙江师范大学; 2005年
3方赛繁; 新词与翻译 [D];上海外国语大学; 2006年
4符红云; 中国英语及其层级性研究 [D];云南师范大学; 2001年
5韦爱云; 中国英语的态度研究 [D];广西师范大学; 2002年
6延宏; 中国英语及其语言特征 [D];西安电子科技大学; 2004年
7涂秀青; 中国英语研究综观 [D];福建师范大学; 2002年
8谢燕; 新词及其翻译研究 [D];广西大学; 2001年
9杨秋霞; 中英互借词及其翻译 [D];广西大学; 2002年
10梁颂宇; 时代的变迁与译文文本的发展——《李尔王》不同译本比较的探讨 [D];广西大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库找到 3 条
 
1钟吉娅; 汉语外源词 [D];华东师范大学; 2003年
2卫景宜; 西方语境的中国故事——论美国华裔英语文学的中国文化书写 [D];暨南大学; 2001年
3陈万会; 中国学习者二语词汇习得认知心理研究 [D];华东师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1魏志成; 汉英语言关系研究 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
2邱文生; 文化词语翻译的意象构建 [A];福建省外国语文学会2002年会论文集 [C]; 2002年
 【同被引文献】 共(161)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王希杰,加藤阿幸; 汉字、汉语和汉字文化圈及其修辞 [J];广西大学学报(哲学社会科学版); 1998年01期
2贺又宁; 对“外来词”的再审视 [J];贵州师范大学学报(社会科学版); 2001年03期
3于根元; 新词新语和语言规范 [J];辞书研究; 1996年03期
4靳建芳,戴卫平; 外来新词新语的汉化翻译 [J];北京教育学院学报; 2003年01期
5吕乐,陆晓文; 中国主流语言中经济类新词初探 [J];辞书研究; 2001年04期
6陈小燕; 汉语新词新语的文化考察 [J];广西师范大学学报(哲学社会科学版); 2001年02期
7周洪波; 从隐性到显性:新词语产生的重要途径──兼谈新词新语词典的编写 [J];辞书研究; 1994年04期
8柳星; 外来词汉化的文化心理原因 [J];湖南教育学院学报; 2000年S1期
9刘红曦; 汉语新词语生成中的仿拟现象 [J];渝州大学学报(社会科学版); 1999年04期
10常志斌; 流通于报纸的新词语 [J];池州师专学报; 2001年02期
 西文参考文献找到 1 条
 
1Cannon, G; Chinese Borrowings in English [M];American Speech; 1988年
 【二级引证文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1林婷婷; 电影片名翻译的异化 [J];龙岩师专学报; 2004年02期
2文红; 从归化趋向异化——电影片名翻译刍议 [J];湖南科技学院学报; 2007年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1廖暑业; 汉语反义语素合成词及其习得研究 [D];暨南大学; 2006年
2董静; 从文化等值看汉语习语的英译 [D];西安电子科技大学; 2007年
3吴含; 叛逆的艺术,创造的美 [D];武汉理工大学; 2006年
4林娜; 反思归化与异化之争 [D];广东外语外贸大学; 2004年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1王戈冰,李一凡; 翻译中的归化和异化 [J];辽宁商务职业学院学报; 2004年02期; 95-96
2何永成; 也谈翻译中的文化因素 [J];重庆三峡学院学报; 2001年01期; 60-62
3周楠; 翻译过程中文化因素的异化与归化 [J];沈阳电力高等专科学校学报; 2004年02期; 69-70
4段宇; 翻译中的归化与异化 [J];郑州工业高等专科学校学报; 2002年03期; 61-62
5李爱华,施皓; 翻译中的文化特征:异化与归化 [J];南通工学院学报(社会科学版); 2002年04期; 104-105
6邢襄平; 浅谈翻译中文化因素的处理 [J];丹东师专学报; 2003年04期; 95-96
7李建红; 文化差异与翻译 [J];浙江青年专修学院学报; 2004年02期; 48-49
8张莉; 浅析翻译过程中的文化取向问题 [J];中州大学学报; 2001年03期; 50-52
9柳忠贤; 论翻译的原则:归化与异化 [J];十堰职业技术学院学报; 2002年04期; 56-57
10李蓓霖; 英汉翻译中的“归化”方法及运用 [J];湖南商学院学报; 2003年02期; 131-132
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1范星星; 中国电影字幕翻译的归化选择 [D];广东外语外贸大学; 2006年
2胡燕; 归化和异化在政论文翻译中的应用 [D];首都师范大学; 2006年
3杨红英; 《围城》文化负载词(词组)及其翻译 [D];广西大学; 2005年
4张燕芳; 汉英翻译中的中国英语 [D];首都师范大学; 2007年
5韦新建; 文化交流中的归化与异化翻译探究 [D];广西师范大学; 2006年
6孙夫启; 《呼啸山庄》两个中译本文化成分翻译的对比研究 [D];广东外语外贸大学; 2005年
7李梅; 《浮生六记》中文化词语的翻译策略 [D];东华大学; 2005年
8尹周红; 文学翻译中的归化和异化 [D];合肥工业大学; 2005年
9彭晶艳; 归化与异化应促成翻译和跨文化交流的双赢 [D];广西大学; 2006年
10杨琪; 跨文化翻译中的文化因素与翻译策略 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈谊; 《新世纪汉英大词典》熟语翻译中异化和归化两种策略的运用 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2关欣; 浅谈大学英语教学中的文化教学 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)