《上海科技翻译》1993年04期 加入收藏    获取最新 
 译文中计量单位的处理方法
 包学新
   <正> 文化部出版局、国家计量局在贯彻《中华人民共和国法定计量单位》的联合通知中说:“翻译书刊中的计量单位,可按原著译出,但要采取各种注释形式注明其换算关系。”在实际实施过程中发现诸多不便:(1)在科技译刊中常出现各种计量单位并存的混乱局面;(2)给科技论文的交流、科技成果的推广应用带来一定困难;(3)给阅读、翻译、审稿、编辑、排版、校对带来不少麻烦;(4)给科技论文的引用招来不必要的麻烦。笔者认为,译文中也应使用法定计量单位,其换算关系不是通过注释形式,而是直接换算标出。为尊重原著,也为便于读者校对核实,可以用注释的形式把原著的计量单位及计量值列出,并注明换算
【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.1993-04-022
【正文快照】:
  文化部出版局、国家计量局在贯彻《中华人民共和国法定计量单位》的联合通知中说:“翻译书刊中的计量单位,可按原著译出,但要采取各种注释形式注明其换算关系。”在实际实施过程中发现诸多不便:(1)在科技译刊中常出现各种计量单位并存的混乱局面Z(2)给科技沦文的交流、科技成果的推广应用带来一定困难;(3)给阅读、翻译、审稿、编辑、排版、校对带来不少麻烦;(4)给科技沦文的引用招来不必要的麻烦。 笔者认为,译文中也应使用法定计量单位,其换算关系不是通过注释形式,而是直接换算标出。为尊重原著,也为便于读者校对核实,可以用注释的形式把…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1包学新; 译文中计量单位的处理方法 [J];上海科技翻译; 1993年04期; 47
2于警吾; 译文可读性刍议 [J];昭乌达蒙族师专学报; 1988年04期; 66-70
3许渊冲; 评毛泽东诗词《赠杨开慧》英、法译文 [J];现代外语; 1980年01期; 27-30
4李国南; 课文译文宜审愼 [J];外语教学与研究; 1990年03期; 53-55
5彭开明; 翻译中的多种表达形式 [J];中国翻译; 1995年05期; 30-32+35
6金成花,铃木裕文; 关于“野火”译文中的误译和漏译(上) [J];日语知识; 2000年07期; 36-39
7郑诗鼎; 大学教材的翻译要审慎 [J];海南师范学院学报(人文社会科学版); 1996年02期; 76-79
8金成花,铃木裕之; 关于“野火”译文中的误译和漏译(下) [J];日语知识; 2000年08期; 36-39
9张麓营,赵诣; 《我是猫》译文中的误译 [J];日语知识; 2001年03期; 41-43
10薛志懋; 英语肯定词语的否定译法 [J];杭州师范学院学报(社会科学版); 1984年02期; 85-91+100
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1王斌传; 析译文得体性 [D];福州大学; 2006年
2张黎琴; Context in Translating from English to Chinese [D];郑州大学; 2002年
3李政文; 俄语的明喻及其传译 [D];湖南师范大学; 2001年
4徐玮玮; 译者的创作者身份——在唐诗英译中的反应 [D];上海外国语大学; 2004年
5王莉; 中国古典诗歌的英译及赏析 [D];外交学院; 2005年
6王玉洁; 同声传译中的忠诚原则 [D];厦门大学; 2006年
7徐灵; 关于译文“翻译腔”问题及对策研究 [D];华中师范大学; 2002年
8李丹; 《钢铁是怎样炼成的》三个中译本的评析 [D];吉林大学; 2006年
9何小荣; 关联理论与英诗汉译——《西风颂》汉译比较 [D];陕西师范大学; 2004年
10杨书; 文学翻译的归化与异化 [D];外交学院; 2001年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈小慰; 论外宣译文用词的与时俱进 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
2张殷龙; 译文的语言形式和内容的矛盾 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
3谢荣贵; 从读者的接受能力看汉语成语的英译 [A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2003年
4张爱真; 英语专业学生汉英翻译失误及其对策 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5黄金德; 浅谈汉译英中的重复指称及其处理方法 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
6吴桂华; 探翻译中的“神似”——析草婴的译作 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
7于兰; 译文语音的美感和语言艺术的感染力——从英汉对比的角度分析王佐良的译文《论读书》 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8王声付,蔡娜,吕明,刘杨; 净化公共标识英译,提升林城文化形象 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
9蒋建勇; 中医英译中的音译现象与翻译的等值理论 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
10刘云洲; 从功能语法的角度看一首词的英译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1小庄; 上海译文社打原创牌 [N];中国图书商报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)