| | <正> 新闻翻译除了应该具备翻译的一般要求以外,还要求时效性、政治性和大众性。所谓新闻,就是最新、最快的信息。一篇优秀的新闻,不仅在于它的新闻内容,而且刊登的时间起了决定性的作用。一条新闻的延误,会使新闻价值小得多。人人已知的事实,算不得新闻,最多不过是个“消息”而已。在挑选内容的时候,不光要注意时效性,而且要注意政治性。国际关系的复杂多变,国内舆论的敏感性,哪个国家的政府都会注意新闻的社会和国际效益。因此,新闻翻译要从大局出发,考虑整体利益,尤其在处理与国际政治大国有关的新闻时,更要小心,否则弄巧成拙,很难收拾。 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.1993-04-019 【正文快照】: 新闻翻译除了应该具备翻译的一般要求以外,还要求时效性、政治性和大众性u所谓新闻,就是最新、最快的信息。一篇优秀的新闻,不仅在于它的新闻内容,而且刊登的时间起了决定性的作用。一条新闻的延误,会使新闻价值小得多。人人已知的事实,算不得新闻,最多不过是个“消息”而已。 在挑选内容的时候,不光要注意时效性,而且要注意政治性。国际关系的复杂多变,国内舆沦的敏感性,哪个国家的政府都会注意新闻的社会和国际效益。因此,新闻翻译要从大局出发,考虑整体利益,尤其在处理与国际政治大国有关的新闻时,更要小心,否则弄巧成拙,很难收拾、(原文… |