| | | | | 谈口译中的怯场 | | | 朱鹤鸣 | | | <正> 对于年轻的翻译或缺乏口译工作经验的同志来说,在口译工作中怯场是比较常见的现象之一。我在这里所说的怯场,是指在临场口译中因心情紧张而临阵慌乱,思维失常、自我失控而不能进行正常的口译工作的现象。这与有些运动员在临场比赛中因神经紧张而发挥失常的情形十分相似。做过口译工作的同志,恐怕都程度不同地碰到过怯场问题。在我的翻译工作生涯中,也曾遇到过这种情况。记得刚踏上工作岗位不久,一次分配我带领一批美国旅游客人参观上海的工人新村。事前,我在外语上作了充分的准备,把那些可能用到的词汇反反复复地背了下来。但由于是初次在较大场面担任口译工作,心中总感不踏实。 【作者单位】:上海石化总厂 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.1993-04-004 【正文快照】: 对手年轻的翻译或缺乏口译工作经验的 是缺乏临场口译工作经验。由于这种原因同志来说,在口译工作中怯场是比较常见 造成的怯场,多见于初搞口译工作的同志。的现象之一。我在这里所说的怯场,是指 因为他们对临场口译还缺少由感性到理性的在临场口译中因心清紧张而临阵慌乱,思维 认识,心中不踏实,一旦上场就有可能造成失常、自我失控而不能进行正常的口译工作 怯场。上述两例均属这种。惰况。那位外语的现象。这与有些运动员在临场比赛中因神 学院的教师有着多年站讲台的经验,但这不经紧张而发挥失常的情形十分相似。做过口 等于他就能胜任大… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | 朱鹤鸣; 谈口译中的怯场 [J];上海科技翻译; 1993年04期; 22-23 | | 2 | 西格丽德·法格特,高年生; 翻译工作和译者在德国 [J];中国翻译; 2000年03期; 65-67 | | 3 | 吴金华; 外语的习得与语感的形成 [J];西北第二民族学院学报(哲学社会科学版); 1996年03期; 94-96 | | 4 | 马俊启; 外语体制改革问题的探索 [J];吉林师范大学学报(人文社会科学版); 1981年04期; 73-75 | | 5 | 侯夕; 你有工作经验吗? [J];新东方英语(大学版); 2005年Z2期; 190-191 | | 6 | 解娟,史晓虎; 翻译工作的几点体会 [J];山东水利; 2003年07期; 33 | | 7 | 渠秀芳; 谈英语教学中的语感培养 [J];华北水利水电学院学报(社科版); 1996年03期; 68-69 | | 8 | 闫秀文; 外语到底有多重要? [J];继续教育与人事; 2003年02期; 35-38 | | 9 | 叶青; 浅谈语感的培养 [J];宁波大学学报(教育科学版); 1998年03期; 69-70 | | 10 | 刘冬云; 提高对语感的认识 [J];湛江师范学院学报(社会科学版); 1994年03期; 124-127 |
|
|
|