| | | | | 浅议科技论文摘要的英译 | | | 金毅 | | | <正>随着改革开放逐步深化,国际间学术交流日益频繁,国内许多学术期刊都开始在发表的论文篇末附上该文摘要的英译文或在篇首提供汉英对照的摘要。这种做法当然不是为了摆摆形式,而是旨在帮助国外同行尽快了解论文的主要内容。笔者在近两年从事翻译教学过程中,查阅了一些期刊的英文摘要,得益匪浅,但也发现一些值得注意的问题。如有些英文摘要内容不确,用词不妥,语法结构有误,标点符号及大小写不正确,造成译文不规范,意思不完整。有的摘要汉语原文欠妥,需要适当修改。现举数例,略加分析。 【作者单位】:上海工业大学 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.1992-04-003 【正文快照】: 随着改革开放逐步深化,国际间学术交 了两种蠕动机理:由正旋的“局部松脱”和正流日益频繁,国内许多学术期刊都开始在发 旋的“局部滑移”。其累积效应造成轴瓦整体表的论文篇末附上该文摘要的英译文或在篇 反转。首提供汉英对照的摘要。这种做法当然不是 原泽:A number of cases oftoun-为了摆摆形式,而是旨在帮助国外同行尽快 ter-rotation of bearins bush”found in了解沦文的主要内容。笔者在近两年从事翻 dOOffedC high-Speed rotuting machinery译教学过程中,查阅了一些期刊的英文摘要,is r肥td·The rdevant causal u删sslon得益… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|