《科技英语学习》2007年06期 加入收藏    获取最新 
 也谈翻译中的语态变换问题
 陶谦
   <正>主动语态和被动语态在英汉两种语言中的使用情况是很不同的。英语中被动语态的使用范围非常广泛:凡是不必说出主动者、不愿说出主动者、无从说出主动者或是为了便于连贯上下文等场合都可以使用。汉语中也有被动语态,但使用范围相对而言要狭窄得多,也不像英语中那样有固定或比较统一的构成形式。因此,在翻译英语的被动语态时应尽量译成汉语的主动句,必要时亦可译成各种形式的被动句,有时也可译成无主句。
【作者单位】:沙洋师范高等专科学校英语系
【分类号】:H315.9
【DOI】:CNKI:ISSN:1006-5822.0.2007-06-026
【正文快照】:
  主动语态和被动语态在英汉两种语言中的使用情况是很不同的。英语中被动语态的使用范围非常广泛:凡是不必说出主动者、不愿说出主动者、无从说出主动者或是为了便于连贯上下文等场合都可以使用。汉语中也有被动语态,但使用范围相对而言要狭窄得多,也不像英语中那样有固定或比较统一的构成形式。因此,在翻译英语的被动语态时应尽量译成汉语的主动句,必要时亦可译成各种形式的被动句,有时也可译成无主句。一、译成汉语主动句。英语中的被动句译成汉语主动句可以有以下几种不同情况: (一)原文主语在译文中仍作主语。l·These temples wer…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1熊松; 法律英语中被动语态的几种译法 [J];贵州警官职业学院学报; 2001年01期; 48-50
2张志勇; 英语被动语态的几个难点的分析 [J];天津纺织工学院学报; 1999年03期; 74-78
3周婷颋; 英语被动句的汉译法 [J];常州技术师范学院学报; 2000年01期; 54-57
4龙华; 浅议英译汉中被动语态的翻译 [J];武汉职业技术学院学报; 2003年01期; 71-73
5左峰; 谈科技英语中被动语态的译法 [J];郑州轻工业学院学报(社会科学版); 2001年01期; 78-80
6陶谦; 也谈翻译中的语态变换问题 [J];科技英语学习; 2007年06期; 60-61
7王芳,吕娟; 浅析英语被动句的汉译 [J];咸宁学院学报; 2007年02期; 112-113+122
8罗丽明; 被动语态的用法及其翻译 [J];辽宁教育行政学院学报; 2006年08期; 129-131
9马晴虹; 小议被动语态翻译 [J];大学英语; 1999年04期; 48
10杨爱军; 谈被动语态的翻译 [J];济南教育学院学报; 2004年02期; 43-44
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1陈琳; 论中国学生被动语态的使用模式与特点 [D];大连海事大学; 2004年
2梁昭; 从文化语境角度看宋词的翻译 [D];重庆大学; 2005年
3刘超; 从系统功能语法看被动语态在英语新闻中的语篇功能 [D];华中师范大学; 2004年
4曹婷; 论商务英语翻译中的文化转向 [D];上海海事大学; 2005年
5刘德军; 从文化语境角度看旅游资料的翻译 [D];湖南师范大学; 2006年
6张宏; 英汉文化意象的对比与翻译 [D];上海海事大学; 2005年
7秦云; 关联理论与英汉翻译中隐含信息的处理 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
8李连波; 文化缺省的翻译探析 [D];哈尔滨工程大学; 2005年
9胡敏; 英汉指示语的语用分析与翻译 [D];武汉理工大学; 2006年
10才洪侠; 中日亲属称谓对比研究 [D];大连理工大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1窦东友; 现代教育、技术与英语教学 [D];华东师范大学; 2003年
2牟章; 英汉标记现象对比研究 [D];中央民族大学; 2007年
3万江波; 双语词典的翻译研究 [D];上海外国语大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1黄阿仙; 英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
2陈二春,梁洁; 汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四” [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3张张钰; 论英汉互译中文化特色与文化障碍的异化处理 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
4姚洁; 英汉动物词汇文化内涵的比较(英文) [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
5付文慧; 从中国“寻根小说”的英译透视意识形态和诗学取向对翻译文本选择的影响 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6贺朝霞; 从文化差异和关键词的翻译看西方早期对道家思想的误读 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
7赵春娥; 谈科技论文题目、摘要及关键词的英文翻译 [A];山西省科技情报学会2004年学术年会论文集 [C]; 2005年
8吴克炎; 论强调汉语“暗被动”在消除英语盲点的作用 [A];福建省外国语文学会2004年会论文集 [C]; 2004年
9郑雪明; 牛津初中英语语法体系分析与教法尝试 [A];江苏省教育学会2006年年会论文集(英语专辑) [C]; 2006年
10李红霞; 在多媒体英语教学中充分发挥学生的主体性 [A];中国教育技术协会2004年年会论文集 [C]; 2004年
 中国重要报纸全文数据库
 
1王泽议; 谁为医药行业当翻译? [N];中国医药报; 2002年
2严家森; 翻译大打价格战 [N];经理日报; 2002年
3梁兵; 翻译产业:百亿财富谁来分享 [N];浙江经济报; 2002年
4湖南 刘丰林; 不能改为被动语态的主动句 [N];河北科技报(城市版); 2000年
5张男; 交大铭泰激情修建“翻译工厂” [N];中国商报; 2002年
6王亚军 严家森; 翻译“蛋糕”一口吃个大胖子 [N];经理日报; 2002年
7钱艳; 交大铭泰驱动翻译产业化 [N];工人日报; 2002年
8本报记者 王亚军; 翻译产业百亿财富谁来分享 [N];市场报; 2002年
9本报记者 乔国栋; 翻译商机200亿 交大铭泰欲霸“译江湖” [N];中国经济时报; 2002年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)