《中国科技翻译》2007年04期 加入收藏    获取最新 
 科技翻译技巧教学的语篇视角
 李莉
   传统的科技翻译技巧教学应提高到语篇的层次。只有这样才能帮助学生跳出词句层的约束,从语篇的整体角度考虑,用译入语恰当的表达形式忠实、充分、准确地传达原文。
【作者单位】:江西财经大学外国语学院 南昌市330013
【关键词】:语篇;翻译技巧;教学
【分类号】:H059
【DOI】:CNKI:SUN:KJFY.0.2007-04-012
【正文快照】:
  1科技翻译技巧教学的词句视角传统的翻译研究在词义、词法、句法以及辞格的层面归纳总结出各种各样的技巧。如词法翻译技巧包括“对等译法、具体译法、抽象译法、增词译法”等;句法翻译技巧有“转句译法、断句译法、语态变换法、合句译法”等。而且各种翻译技巧在说法上还略有
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 Textual Perspective in Teaching EST Translation Skills
 LI Li
  Through the analysis of the traditional teaching of translation skills,the paper points out that translation skills teaching should be conducted in the textual perspective.Only in this way,students can be taught to translate in the faithful,comprehensive and accurate way.
【Keyword】:text translation skills teaching
 【参考文献】 共(7)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1姜华; 语境在科技翻译中的作用 [J];中国科技翻译; 2002年01期
2司显柱; 论翻译技巧研究的语篇视角 [J];上海科技翻译; 2004年02期
 西文参考文献找到 5 条
 
1Bassnett,Susan,Lefevere,Andre; Constructing Cultures [M];; 2001年
2Halliday,M.A.K,&Hassan,Ruqaiya; Cohesion in English [M];; 1986年
3Neubert,Albrecht,Gregory M Shreve; Translation as Text [M];; 1992年
4Wilss,Wolfram; The Science ofTranslation [M];; 2001年
5Beaugrande,Robert de,&Dressler W; Introduction to Text Linguistics [M];; 1981年
 【共引文献】 共(914)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1成方志,霍翠柳; 从系统功能语言观看汉语的语气 [J];滨州师专学报; 2000年01期
2岳畅; 试析语篇“The Middle Eastern Bazaar”的及物系统 [J];重庆工学院学报; 2004年06期
3陆秀华; 浅议大学英语教学的语篇分析与阅读 [J];高教论坛; 2003年03期
4李建军; 副语音符号的话语功能涵义 [J];安徽技术师范学院学报; 2006年05期
5贾玉成; 英汉辞格翻译的策略 [J];常德师范学院学报(社会科学版); 2000年06期
6邹柳; “恐怖主义分子”,谁说了算?——对一则澳大利亚电视访谈节目的语旨分析 [J];电影评介; 2006年20期
7梁真惠,陈卫国; 主位结构、信息结构对英汉翻译的意义 [J];昌吉学院学报; 2003年02期
8李冰梅; 插入语的重新归属问题 [J];福建外语; 2000年01期
9虞莉; There-be存现结构的语言结构与认知分析——从认知语言学的角度探究There-be存现结构 [J];鄂州大学学报; 2007年04期
10卓勇光; 主位结构及主位信息功能分析 [J];福建外语; 2000年02期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1鲁钒; 政治外交语言中模糊限制语的元功能及语用分析 [D];武汉理工大学; 2006年
2季红琴; 圣经语言的人际意义研究 [D];湘潭大学; 2006年
3佘锡铭; 从功能语法看科技论文摘要 [D];湘潭大学; 2006年
4赖良涛; 从社会和心理双重角度对语篇连贯和衔接的研究 [D];福州大学; 2006年
5张晓菲; 硬新闻:意识形态的体现 [D];福州大学; 2006年
6姜蕴; 旅游资料功能文体分析及旅游资料的汉英翻译策略 [D];福州大学; 2006年
7徐欢燕; 电视谈话中的问句与权势关系 [D];华中师范大学; 2006年
8刘巧云; 汉英标语对比研究 [D];华中师范大学; 2006年
9余赞; 布什伊拉克问题演讲的批评性话语分析 [D];华中师范大学; 2006年
10左岚; 中学生汉语母语书面表达中衔接连贯偏误考察及教学建议 [D];华中师范大学; 2006年
 中国博士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1陶友兰; 试论中国翻译教材建设之理论重构 [D];复旦大学; 2006年
2赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
3葛忆翔; 英语主位结构的语法化 [D];上海外国语大学; 2006年
4李锦姬; 现代汉语补语研究 [D];复旦大学; 2003年
5文贞惠; 现代汉语否定范畴研究 [D];复旦大学; 2003年
6李成军; 现代汉语感叹句研究 [D];武汉大学; 2005年
7姜玲; 英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究 [D];河南大学; 2003年
8侯国金; 语用标记等效原则 [D];上海外国语大学; 2004年
9温建平; 翻译中价值组合体的重构 [D];上海外国语大学; 2005年
10许国萍; 现代汉语差比范畴研究 [D];复旦大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库找到 5 条
 
1司显柱; 论语境的层次性对翻译的张力关系 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2陈华; 从主位结构角度对比分析英语语篇 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
3 The Comparison between Chomskyan Transformal Linguistics and Hallidayean Functional Linguistics [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
4林晶; 从系统功能语法看中英法律语言的异同 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年
5于伟昌; 汉译外来语言学术语标准化的必要性及其原则 [A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2001年
 【二级参考文献】 共(13)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1杨柳; 商标的翻译及其魅力 [J];中国科技翻译; 1995年02期
2潘红; 认知环境差异与语篇连贯的翻译解读 [J];外语学刊; 2001年03期
3蒋坚松; 词义·语境·翻译——关于《英汉翻译例句词典》 [J];外国语(上海外国语学院学报); 2000年05期
4杨晓荣; 翻译标准的依据:条件 [J];外国语(上海外国语大学学报); 2001年04期
5陈治安,文旭; 试论语境的特征与功能 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1997年04期
6司显柱; 论语篇为翻译的基本单位 [J];中国翻译; 1999年02期
7王玉章; 关于思维方式与翻译 [J];外语与外语教学; 2001年03期
8何兆熊; 语用、意义和语境 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1987年05期
9陈小慰!350002; 翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考 [J];中国翻译; 2000年04期
10杨自俭; 我国译学建设的形势与任务 [J];中国翻译; 2002年01期
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1李莉; 翻译技巧教学的语篇视角 [J];北京第二外国语学院学报; 2006年10期; 78+85-87
2维克多沙可夫斯基,叶江; 情感语篇:问题与解答 [J];上海师范大学学报(哲学社会科学版); 1998年02期; 160
3M.Heoy ,刘英; 《语篇的互动》述评 [J];当代语言学; 2004年02期; 87-91
4张韧; 语篇·功能·翻译 [J];上海科技翻译; 1994年01期; 6-7
5司显柱; 论语篇为翻译的基本单位 [J];中国翻译; 1999年02期; 14-17
6张德禄; 论语篇连贯的条件——谈接应机制在语篇连贯中的作用 [J];现代外语; 1994年01期; 21-26+74
7王静; 论语篇性质与话题的关系 [J];世界汉语教学; 2000年04期; 43-48
8张怀满; 通过语篇进行跨文化 [J];教书育人; 2001年06期; 20-21
9赵敏; 语篇分析与语篇教学 [J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版); 1994年06期; 96-98
10王云桥; 语篇概念的定义及其相对性 [J];西安外国语学院学报; 2001年03期; 18-21
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1史江静; 语篇中的文化缺省及翻译补偿 [D];西安电子科技大学; 2003年
2赵婉孜; 英汉情态对比研究及其在语篇中的反映 [D];东北师范大学; 2002年
3宋成方; 语篇的宏观等级分析模式 [D];中国海洋大学; 2004年
4盖黎莉; 语篇中的互动性研究 [D];黑龙江大学; 2004年
5张友香; 系统功能视角的旅游语篇英汉对比研究 [D];江西师范大学; 2005年
6孙瑜; 论语篇衔接 [D];黑龙江大学; 2002年
7王振华; 语篇的意向性 [D];山东大学; 2005年
8段维玲; 语篇层次上的翻译 [D];外交学院; 2005年
9李莉; 论语篇为翻译的基本单位 [D];江西师范大学; 2004年
10刘衍; 实义切分理论的定位及其在语篇中的体现 [D];东北师范大学; 2004年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1廖艳君; 新闻报道的语言学研究:消息语篇的衔接和连贯 [D];湖南师范大学; 2004年
2蔡玮; 新闻类语篇研究的语体学意义 [D];复旦大学; 2004年
3张良田; 语篇交际原理与语文教学 [D];湖南师范大学; 2002年
4郭圣林; 现代汉语若干句式的语篇考察 [D];复旦大学; 2004年
5徐健; 衔接、语篇组织和连贯 [D];复旦大学; 2004年
6聂仁发; 现代汉语语篇研究 [D];湖南师范大学; 2002年
7赵东林; 基于语篇类型的翻译对等研究 [D];上海外国语大学; 2004年
8陈海庆; 语篇连贯:言语行为模式 [D];东北师范大学; 2005年
9曾常红; 汉语论辩体语篇分析 [D];湖南师范大学; 2002年
10彭建武; 语言转述现象的认知研究 [D];复旦大学; 2003年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1黄南松; 省略和语篇 [A];第五届国际汉语教学讨论会论文选 [C]; 1996年
2王伟,周卫红; 试论语法化理论在对比语言学中的应用——以英汉语篇中替代类型之对比研究为例 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3张爱雄; 英汉主位结构比较及翻译处理 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4辛斌; 批评性语篇分析的社会-认知取向 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
5徐富美; 从"语篇"看古代汉语的介宾省略 [A];第38届国际汉藏语会议论文提要 [C]; 2005年
6 认知视角对语篇语域的设定 [A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编 [C]; 2006年
7熊礼淼; V+(的)+N偏正结构中“的”的隐现 [A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集 [C]; 2002年
8郭富强; 意合形合对比研究的反思与展望 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9魏志成; 比较翻译法的教学个案研究 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1彭光飙; 翻译是地方经济发展和国际交流的加速器 [N];江苏经济报; 2006年
2山东省潍坊市外国语学院 魏金梅; 翻译研究的文化转向 [N];现代教育报.新闻周刊; 2006年
3殷治纲; 语音语料库的建设和作用 [N];中国社会科学院院报; 2006年
4记者 常川; 昌都地区开设首届汉藏文翻译培训班 [N];西藏日报; 2006年