| | | | | 连接图式结构的翻译 | | | 杨萍 | | | 本文从认知——功能视角,论证英语SVC、SVO、SVOC、SVOO、SVOA基本句型成为连接图式、表达因果关系的语言机制和翻译原则,对翻译理论和实践具有重要意义。 【作者单位】:长沙高等师范专科学校 长沙市410005 【关键词】:连接图式;因果关系;语义分析;翻译 【基金】:湖南省重点研究项目“英汉修辞功能对比研究”的成果之一 【分类号】:H315.9 【DOI】:CNKI:SUN:KJFY.0.2007-03-017 【正文快照】: 美国语言学家Tremble强调指出:无论花多大的力气,研究语言的因果关系,都是值得的。(Louis Tremble,1985)因果句是语言因果链的核心,也是语篇展开的联结纽带的结点。因此,对因果句的探讨,无论对语言研究还是翻译,都是很有意义的。以往人们对因果关系的探讨,基本上可以归纳为语言 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | The Translation of the Link Schema Constructions | | | YANG Ping | | | This paper demonstrates the characteristics of structures of the causal Link Schema,SVC、SVO、SVOC、SVOO、SVOA,analyzes their semantic structures,and discusses their translation principles,which is of importance to the translation theory and practice. 【Keyword】:the link schema cause-effect semantic analysis translation |
| | | | | | 1 | 许秀玲; 语境中的词义猜测 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年 | | 2 | 涂秀青; 认知、逻辑分析与翻译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年 |
|
|
|