| | | | | 译学研究的认知——功能途径 | | | 张梅岗 | | | 本文运用认知语言学理论阐释语言的性质,从认知——功能视角分析语言结构,探讨语言功能,论述翻译的功能途径,是译学研究的一条重要途径。 【作者单位】:长沙大学外语学院 长沙市410003 【关键词】:认知;功能分析;功能翻译 【基金】:湖南省教育厅重点研究项目“英汉修辞功能对比研究”的成果之一 【分类号】:H059 【DOI】:CNKI:SUN:KJFY.0.2007-03-016 【正文快照】: 译学研究的认知———功能途径是把语言篇章和语言分为五大类修辞功能———陈述功能、描述功能、定义功能、分类功能和指令功能,用认知语言学理论对语言进行解释,用功能语言学理论对语言进行分析,比较相互转换的两种语言的结构和功能,从“形同”求“意似”,实现“功能相同”、“意义相似”的理想翻译。翻译是一个认知过程,只有认识了事物,才能用语言表达;翻译是一个表达过程,只有对相互转换的两种语言驾轻就熟,深知它们的文化特点和语言功能,才能表达得体,产出理想的译文。1语言的性能语言的性质和功能的统一体,构成语言的性能。从种系发生… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | Cognitive-Functional Approaches to Translation Studies as a Discipline | | | ZHANG Meigang | | | This paper expounds the essence of language in cognitive linguistics,analyzes language structure in a perspective of cognitive-functional linguistics so that it can produce the basic pattern of a functional translation theory,and concludes that the functional theory of translation is an approach to translation studies. 【Keyword】:cognition function analysis functional theory of translation |
|
|