| | | | | 语料库翻译研究的代表性问题 | | | 蒋林;金兵 | | | 语料库翻译研究是翻译界的一个新兴领域,语料的代表性是需要关注的一个重要问题。目前翻译理论界在语料库的收录对象和内部结构方面都有比较大的分歧,而翻译理论难以指导语料库翻译研究。只有解决好了语料的代表性问题,语料库翻译研究才能更好地健康发展。 【作者单位】:南京大学外国语学院 南京市210093(蒋林);解放军外国语学院 洛阳市471003(金兵) 【关键词】:语料库翻译研究;语料;代表性 【分类号】:H059 【DOI】:CNKI:ISSN:1002-0489.0.2007-01-009 【正文快照】: 1导言翻译研究是跨学科的,涉及到的学科不下20门。但是,在所有这些学科中,与它联系最紧密的莫过于语言学。翻译研究的语言学派兴盛于20世纪50到70年代,后来影响力逐渐被文化学派所超越。不过,到了90年代,由于语料库翻译研究的出现,语言学派又出现了新的发展,什么是语料库呢?按 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 | | | | On the Issue of Representation in Corpus Translation Studies | | | JIANG Lin and JIN Bing | | | Corpus translation studies(CTS) is a new field in translation studies and the representation of corpora is quite an important issue that deserves attention.At present,the translation theoretical circle holds different views on translation corpora and its internal structure.Indeed,the existing translation theories can hardly be applied to CTS.As such,CTS can only make further development after the problem of corpora representation is solved. 【Keyword】:corpus-based translation studies corpora representation |
|
|